Английский - русский
Перевод слова Millennium
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Millennium - Области"

Примеры: Millennium - Области
The Millennium Summit had provided an opportunity to review development experience over the last few decades and to renew commitments to development. Саммит тысячелетия позволил провести обзор опыта, накопленного в области развития за последние десятилетия, и принять новые обязательства в этой области.
In the Millennium Declaration, we adopted goals and targets, including for the development of children. В Декларации тысячелетия мы сформулировали цели и задачи, в том числе в области развития детей.
The participation of young people at all levels was crucial to the attainment of the Millennium Development Goals and other international targets. Участие молодежи на всех уровнях чрезвычайно важно для осуществления целей в области развития Декларации тысячелетия, а также других целей международного характера.
The Millennium Declaration had set out many important goals in that regard; it was for the international community to take concrete measures to achieve them. В Декларации тысячелетия сформулировано множество важных целей в этой области; международное сообщество обязано принять конкретные меры для их достижения.
When the historic Millennium Summit was convened last September, it provided an unparalleled opportunity for reflection and for a reassessment of our objectives and priorities in disarmament. Когда в сентябре прошлого года был созван исторический Саммит тысячелетия, он предоставил беспрецедентную возможность обсуждений и переоценки наших целей и приоритетов в области разоружения.
The World Bank Group needed to expand its role in supporting fulfilment of the Millennium Development Goals through enhanced delivery of technical assistance and concessional lending. Группе Всемирного банка необходимо активизировать свою роль в содействии достижению целей в области развития Декларации тысячелетия посредством расширения объемов технической помощи и льготного кредитования.
The Millennium Development Goals, in fact, cannot be achieved if persons with disabilities are not included in these efforts. Фактически, достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, невозможно без подключения инвалидов к этим усилиям.
That transformation had a direct bearing on the strategies required to attain the Millennium Development Goals, in view of the urbanization of poverty. Подобная трансформация имеет прямое отношение к стратегиям достижения целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия, по причине урбанизации нищеты.
Respect by the bilateral and multilateral development partners of commitments made towards the attainment of the Millennium Development Goals. Выполнение двусторонними и многосторонними партнерами обязательств по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Ms. Al-Jouiki said that the Millennium Development Goals would be unattainable as long as the goals of the Beijing Platform for Action remained unrealized. Г-жа Аль-Джуики говорит, что Цели в области развития Декларации тысячелетия будут недостижимы, пока остаются нереализованными цели Пекинской платформы действий.
Five of the Messengers were featured in public service announcements to promote the Millennium Development Goals. Пять посланников мира приняли участие в рекламно-информационных программах, посвященных целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия.
Hence, poverty eradication, as emphasized in the Millennium Development Goals, should feature prominently in the fight against terrorism. Поскольку искоренение нищеты является одной из целей в области развития на новое тысячелетие, эта задача должна занимать видное место в борьбе с терроризмом.
It is extremely important to reach a common understanding among Member States regarding the ministerial assessments of progress in implementation of the Millennium Development Goals. Считаем также крайне важным достичь общего понимания стран-членов относительно министерских оценок прогресса в выполнении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
It was in pursuit of that dream that the General Assembly at its fifty-fifth session adopted the Millennium Development Goals. Именно в целях реализации этой мечты на пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи были утверждены цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
That goal comprised a number of important elements, none of which could be overlooked, if the Millennium Development Goals were to be achieved. Эта цель включает ряд важных элементов, которые необходимо принимать во внимание для достижения целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия.
Thailand had made remarkable progress in meeting most, if not all, of the Millennium Development Goals well in advance of 2015. Таиланд добился заметного прогресса в деле достижения большинства, если не всех, Целей в области развития Декларации тысячелетия задолго до 2015 года.
The country was committed to implementing plans and programmes to attain the Millennium Development Goals by improving Government performance and engaging all stakeholders in the effort. Страна привержена реализации планов и программ по достижению Целей в области развития Декларации тысячелетия путем улучшения работы правительства и вовлечения всех заинтересованных сторон в проводимые мероприятия.
Eradication of poverty was the sole objective of Nepal's current development plan, which had incorporated the Millennium Development Goals into its strategic framework. Искоренение нищеты является единственной целью нынешнего плана развития Непала, который включает в свои стратегические рамки Цели в области развития Декларации тысячелетия.
Member States should make every effort to reach the goals they had set for themselves in the Millennium Declaration. Государства-члены должны прилагать все усилия для достижения тех целей в области развития, которые они сами провозгласили в Декларации тысячелетия.
In other words, the Kingdom of Lesotho has incorporated the Millennium Development Goals and the Plan of Action into its national policies. Иными словами, Королевство Лесото включило цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и План действий в свои национальные стратегии.
Halfway to the Millennium Development Goals target year of 2015, the Philippines had already made significant progress. За половину прошедшего до 2015 года срока осуществления цели в области развития Декларации тысячелетия - Филиппины уже добились значительных успехов.
In contribution to the fight against poverty is the fact that the Government is also implementing the Millennium Development Goals. Борьбе с нищетой также содействует реализация правительством целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия.
Although there is no specific Millennium Development Goal targeting energy, poverty alleviation and sustainability goals are furthered significantly by access to clean energy sources. Хотя в целях в области развития, закрепленных в Декларации тысячелетия, не предусмотрено конкретной задачи, касающейся энергетики, обеспечение доступа к чистым энергетическим источникам в значительной мере способствует достижению целей в области уменьшения масштабов нищеты и устойчивого развития.
In that aspect of its operations, UNFIP was guided by the Secretary-General's ongoing programme of reform and the Millennium Development Goals. В этом аспекте своей деятельности ФМПООН руководствовался текущей программой реформ Генерального секретаря и целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
The Commission will be updated on recent General Assembly initiatives in the field of private sector development, particularly with regard to meeting Millennium Goals. Комиссия будет проинформирована о последних инициативах Генеральной Ассамблеи в области развития частного сектора, в первую очередь относительно достижения целей на рубеже тысячелетия.