Английский - русский
Перевод слова Millennium
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Millennium - Области"

Примеры: Millennium - Области
More recently, the proposal loomed again in the context of international efforts to identify new sources of funding to meet the Millennium Development Goals. В последнее время это предложение вновь стали высказывать в контексте международных усилий по определению новых источников финансирования для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
No mention was made of UNDP's key objectives or the alignment of the organization to the Millennium Development Goals. Не упоминались основные цели ПРООН и приверженность организации Целям в области развития на пороге тысячелетия.
UNFPA intended to align the indicators, whenever possible, to the multi-year funding framework and Millennium Development Goals indicators. ЮНФПА планировал увязать эти показатели, там где это возможно, с многолетними рамками финансирования и целями в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
This plan of action aims at contributing to the achievement of this Millennium Development Goal by promoting rights-based quality education. Настоящий план действий направлен на оказание содействия достижению этой цели в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, посредством поощрения качественного образования с учетом правозащитного подхода.
Little has been done to address the gender aspects of the Millennium Development Goals. Мало что было сделано для решения гендерных аспектов целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
We believe that the Millennium Development Goals should be placed at the centre of national and international poverty-reduction strategies. Мы считаем, что цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, должны быть положены в основу национальных и международных стратегий сокращения масштабов нищеты.
Also, the Millennium Development Goals were recognized as a framework for collaboration. В качестве базы для сотрудничества были также названы цели в области развития, закрепленные в Декларации тысячелетия.
This agreement should contribute to the efforts of developing countries and the international community to meet the Millennium Development Goals. Соглашение должно способствовать усилиям развивающихся стран и международного сообщества в выполнении целей в области развития, закрепленных в Декларации тысячелетия.
Only in that manner can regional development be strengthened and our shared commitment to meet the Millennium Development Goals achieved. Лишь таким образом удастся укрепить региональное развитие и обеспечить выполнение нашего совместного обязательства по выполнению целей в области развития, намеченных в Декларации тысячелетия.
The right to health brings an explicit normative framework that reinforces the health-related Millennium Development Goals. Право на здоровье позволяет установить четкую нормативную базу, подкрепляющую цели в области развития здравоохранения, сформулированные в Декларации тысячелетия.
The Organization's important work in those areas focuses on the Millennium Development Goals. Важная работа Организации в этих областях сконцентрирована на целях в области развития, зафиксированных в Декларации тысячелетия.
WHO/PAHO made a presentation at the sixteenth meeting on the regional situation with respect to the health-related Millennium Development Goals. На шестнадцатом совещании ВОЗ/ПАОЗ представили доклад о выполнении на региональном уровне связанных с охраной здоровья целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Millennium Development Goals database, which was instrumental in measuring global progress in that respect, was further strengthened. Была дополнительно усовершенствована база данных по реализации целей в области развития, закрепленных в Декларации тысячелетия, которая является эффективным инструментом определения степени прогресса, в этой области достигнутого во всем мире.
Other assistance has been directed at meeting our Millennium Development Goals and to small community programmes and projects. Другая помощь направлялась на выполнение нами целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и на небольшие программы и проекты в рамках общин.
The Group agreed that the Millennium Development Goals continued to enjoy great support among Member States and world political leaders. Группа пришла к выводу, что цели в области развития на рубеже тысячелетия по-прежнему пользуются широкой поддержкой у государств-членов и мировых политических лидеров.
4 It was recognized that targeted action was required to meet the Millennium Development Goals and support infrastructure for the Information Society. Было признано, что для достижения Целей в области развития на пороге тысячелетия и поддержки инфраструктуры информационного общества необходимо установить конкретные показатели деятельности.
The Millennium Development Goals remain the key challenge for the Organization. Достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, остается главной задачей Организации.
UNDP presentation on "Biodiversity, Human Health and the Millennium Development Goals" Презентация ПРООН на тему «Биоразнообразие, здравоохранение и цели в области развития, поставленные в Декларации тысячелетия»
Providing ecological services would also help advance pursuit of the Millennium Development Goals. Для содействия достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, следует также позаботиться об услугах в области охраны окружающей среды.
Disaster prevention was crucial to the implementation of the Millennium Development Goals and the Barbados Programme of Action. Предупреждение стихийных бедствий имеет важное значение для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и Барбадосской программы действий.
In line with the Millennium Development Goals of ensuring environmental sustainability, seven countries were assisted in increasing their national energy planning capacity. В соответствии со сформулированной в Декларации тысячелетия целью обеспечения экологической устойчивости семи странам оказывалась помощь в укреплении их национального потенциала в области планирования развития энергетики.
The regional commissions consider that the Millennium Development Goals offer a suitable framework for collaboration with United Nations Development Group members. Региональные комиссии считают, что цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, являются подходящими рамками для сотрудничества с членами ГООНВР.
According to the NGO participant, banning all forms of export dumping was essential for reaching the Millennium Development Goals. По мнению представителя неправительственной организации, для достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития чрезвычайно важно запретить все формы экспортного демпинга.
Among the 18 targets of the Millennium Development Goals, 7 are included under commitment 3. Из 18 целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, семь включены в обязательство 3.
The Government of Saint Kitts and Nevis reaffirms its strong support for and commitment to the praiseworthy, attainable Millennium Development Goals. Правительство Сент-Китса и Невиса подтверждает свою решительную поддержку и приверженность достойным и реально осуществимым целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия.