Английский - русский
Перевод слова Millennium
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Millennium - Области"

Примеры: Millennium - Области
Most African countries are not on track to meet the Millennium Development Goals set for 2015 at the Millennium Summit of the General Assembly in 2000 (see resolution 55/2). Большинство африканских стран при нынешних темпах развития не смогут к 2015 году достичь целей в области развития, сформулированных Генеральной Ассамблеей в Декларации тысячелетия на Саммите тысячелетия в 2000 году (см. резолюцию 55/2).
This broad-based framework laid the groundwork for the Millennium Summit, which led to the adoption of the time-bound goals and targets known as the Millennium Development Goals. Эта широкая база послужила основой для Саммита тысячелетия, по итогам которого были приняты привязанные к конкретным срокам цели и целевые показатели, получившие название «цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия».
These elements are closely linked to Millennium Development Goal targets 9, 10 and 11 on sustainable development, water and sanitation, and slum improvement, respectively, of Millennium Development Goal 7. Эти элементы тесно связаны с задачами 9, 10 и 11 - соответственно «Устойчивое развитие», «Водоснабжение и санитария» и «Благоустройство трущоб» - цели 7 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия.
The Statistics Division through its regular programme and the donor-funded projects will continue to assist developing countries with capacity development training in the areas of Millennium Development Goals indicators, and monitoring of Millennium Development Goals. В рамках своей регулярной программы и финансируемых донорами проектов Статистический отдел будет продолжать оказывать развивающимся странам помощь в профессиональной подготовке в целях наращивания потенциала в том, что касается расчета показателей достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и контроля за ходом их достижения.
CEB members, in that regard, welcomed the Secretary-General's initiative in launching the Millennium Development Goal Africa Steering Group and the Millennium Development Goal Africa Working Group and pledged their support for the process. В этой связи члены КСР дали высокую оценку инициативе Генерального секретаря по созданию Руководящей группы по вопросам, касающимся целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в Африке, и соответствующих рабочих групп и взяли на себя обязательство поддерживать этот процесс.
The Millennium Development Goal on universal primary education has not yet been met, owing in part to insufficient funds, although other barriers exist. Цель в области развития, касающаяся всеобщего начального образования, еще не достигнута отчасти из-за дефицита денежных средств, хотя при этом имеются и другие барьеры.
The Special Rapporteur emphasized the importance of the right to education in the context of reflections on the post-2015 Millennium Development Goals agenda. Специальный докладчик подчеркнул важное значение права на образование в контексте обсуждений повестки дня в области развития на период после 2015 года.
B. Leadership priority 2: Health-related Millennium Development Goals Цели тысячелетия в области развития, связанные со здоровьем
Efforts to reach the Millennium Development Goals and other social and economic targets are hampered by the inability to agree on decisive and coordinated action in national and multilateral fora. Достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и других социально-экономических целевых показателей препятствует неспособность выработать решительные и согласованные действия на национальных и международных форумах.
This instrument will be used to monitor the implementation of the Strategic Development Plan and its impact on the Millennium Development Goals by systematically evaluating policy interventions. Этот инструмент будет использоваться для контроля за осуществлением Национального плана стратегического развития и его влияния на осуществление целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, путем систематической оценки мероприятий в области политики.
The view was expressed that the programme of work should be focused on the implementation of the Millennium Development Goals. Было высказано мнение, что программа работы должна быть нацелена на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Today I want specifically to talk about the importance of meeting the education Millennium Development Goal by 2015. Сегодня я хочу особо остановиться на важности достижения к 2015 году сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития, связанных с образованием.
On 21 August, the Special Rapporteur was a speaker at the International Forum on the Millennium Development Goals in the field of education. 21 августа Специальный докладчик выступил на Международном форуме по сформулированным в Декларации тысячелетия целям в области развития в сфере образования.
Concerns in this regard have been consistently raised in the context of the strategies and programmes designed to reach the Millennium Development Goals. Обеспокоенность на этот счет неоднократно высказывалась в контексте стратегий и программ, предназначенных для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
This was the first summit-level gathering on the Millennium Development Goals since September 2000, when world leaders committed to the Goals laid out in the Millennium Declaration. Это была первая встреча на высшем уровне по целям в области развития, закрепленным в Декларации тысячелетия, за период с сентября 2000 года, когда лидеры стран мира провозгласили свою приверженность достижению целей, изложенных в Декларации тысячелетия.
All of those conferences contributed to the Millennium Summit and the Millennium Development Goals (MDGs), which provide a unifying framework for international development. Все эти конференции явились вкладом в проведение Саммита тысячелетия и в выработку целей в области развития, которые были сформулированы в Декларации тысячелетия (ЦРДТ) и которые обеспечивают объединяющую основу для международного развития.
UNDP was also actively engaged in the Millennium Summit and has focused on the Millennium Development Goals (MDGs) as a way of organizing its work to achieve results. ПРООН также активно участвовала в работе Саммита тысячелетия и сосредоточила свое внимание на целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), чтобы сориентировать свою работу на достижение результатов.
The Millennium Declaration, the Millennium Development Goals and the Plan of Action adopted by the General Assembly Special Session on Children in 2002 constitute a basic pillar of UNICEF present and future work in post-crisis transition. Основу нынешней и будущей деятельности ЮНИСЕФ на переходных посткризисных этапах составляют Декларация тысячелетия, цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и План действий, принятый специальной сессией Генеральной Ассамблеи по положению детей в 2002 году.
ILO plays an active role in the realization of the Millennium Development Goals, in particular Millennium Development Goal 1, on the eradication of poverty. МОТ играет активную роль в осуществлении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в частности цели 1 - искоренение нищеты.
Malta strongly believes that the pledges made at the Millennium Summit in 2000 on the attainment of the Millennium Development Goals remain the overarching objective of our global agenda. Мальта твердо убеждена в том, что обещания, данные на Саммите тысячелетия в 2000 году, в отношении достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, остаются первостепенной задачей нашей глобальной повестки дня.
These support CEDAW as well as the commitment of the Bahamas to the Millennium Declaration (2000) and the eight Millennium Development Goals. Эти положения соответствуют КЛДОЖ, а также обязательствам Багамских Островов по Декларации тысячелетия (2000 год) и восьми целям в области развития Декларации тысячелетия.
It is also a signatory to the Millennium Development Declaration and has undertaken to uphold the Millennium Development Goals, particularly Goal 3 to Promote Gender Equality and Empower Women. ПНГ подписала Декларацию тысячелетия в области развития и обязалась добиваться Целей развития тысячелетия, в особенности Цели З - Поощрение равенства мужчин и женщин и расширение прав и возможностей женщин.
(b) The next revision of the Handbook on Millennium Development Goals Indicators should be better disseminated among national statistical offices and Millennium Development Goals country teams. Ь) необходимо обеспечить более эффективное распространение следующего издания справочника о показателях достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, между национальными статистическими управлениями и страновыми группами по вопросам достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
This agenda reinforces the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals, which are also directly relevant to the well-being of children. Эта повестка дня укрепляет положения Декларации тысячелетия и цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, которые также непосредственно связаны с благосостоянием детей.
The situation of inadequate global progress towards the Millennium Development Goal hunger target threatens the achievement of all the Millennium Development Goals, and is of major and immediate concern. Отсутствие реального прогресса в решении задачи искоренения нищеты на глобальном уровне может сорвать достижение всех целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и создает серьезную и непосредственную угрозу.