Английский - русский
Перевод слова Millennium
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Millennium - Области"

Примеры: Millennium - Области
The high food and oil prices threaten to erode the humble gains made in implementing the Millennium Development Goals and sustaining macroeconomic stability in Africa. Высокие цены на продовольствие и нефть угрожают подорвать скромные успехи, достигнутые в осуществлении сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития и в обеспечении макроэкономической стабильности в Африке.
The main objective of that initiative was to mobilize political will in support of the Millennium Development Goals. Основная цель этой инициативы состояла в мобилизации политической воли в поддержку сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития.
Ms. Abraham also underscored the lack of consistency and coherence between the human rights legal framework and the Millennium Development Goals. Г-жа Абрахам также подчеркнула отсутствие последовательности и согласованности между правовыми рамками защиты прав человека и целями в области развития, предусмотренными в Декларации тысячелетия.
In spite of this, Government has recorded significant achievements in its efforts to meet the Millennium Development Goals targets. Несмотря на это, правительство добилось существенных успехов в своих усилиях по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Without external support, many developing countries cannot meet the Millennium Development Goals, let alone overcome this crisis. Без внешней поддержки многие развивающиеся страны не могут достичь целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, не говоря уже о преодолении этого кризиса.
Progress on gender equality is an integral part of reaching the Millennium Development Goals. Прогресс в области гендерного равенства является неотъемлемым фактором реализации целей в области развития Декларации тысячелетия.
For more information about the Millennium Development Goals, see paragraphs 2.34 to 2.35. Более подробная информация по целям в области развития Декларации тысячелетия содержится в пунктах 2.34 - 2.35.
The Millennium Development Goals recognize that pharmaceutical companies have a responsibility to improve access to medicines. Согласно Целям в области развития, провозглашенным в Декларации тысячелетия, фармацевтические компании обязаны содействовать расширению доступа к медикаментам.
China was convinced that Cuba would make every effort to attain the Millennium Development Goals. Он убежден, что Куба приложит все усилия для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Ministry of Social Development developed social indicators on the Millennium Development Goals established at the national level. Министерство социального развития разработало социальные показатели в отношении принятых на национальном уровне целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
We will have to prepare ourselves to carry out an in-depth assessment of the degree of attainment of the Millennium Development Goals. Нам предстоит подготовиться к проведению углубленной оценки хода достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Concerning the Millennium Development Goals (MDGs), many developing countries have made good progress. В отношении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), многие развивающиеся страны добились на этом направлении значительных успехов.
Brazil has attained the first Millennium Development Goal ten years ahead of the agreed schedule. Бразилия достигла первой цели в области развития, из числа определенных в Декларации тысячелетия, за десять лет до согласованного срока.
Without such action, the attainment of the Millennium Development Goals will remain a remote possibility. Без этого достижение целей в области развития, определенных Декларацией тысячелетия, останется делом отдаленного будущего.
Annex I Revised Millennium Development Goals monitoring framework, including new targets and indicators Пересмотренные параметры для контроля за достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, включая новые задачи и показатели
The Johannesburg Plan of Implementation adopted at the World Summit reaffirmed the Millennium Declaration and its associated development goals. В принятом на Всемирной встрече на высшем уровне Йоханнесбургском плане выполнения решений получили подтверждение положения Декларации тысячелетия и закрепленные в ней соответствующие цели в области развития.
This approach will contribute to more sustainable growth, poverty alleviation and realization of the Millennium Development Goals. Такой подход будет содействовать достижению более устойчивого роста, ослаблению проблемы нищеты и реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Ethiopia remained committed to the achievement of gender equality in line with the Beijing Platform for Action and the Millennium Declaration. Эфиопия сохраняет приверженность делу обеспечения гендерного равенства в соответствии с Пекинской платформой действий и целями в области развития Декларации тысячелетия.
UNICEF cooperation with the World Bank continued to intensify during 2004 within an overall context of accelerating progress towards the Millennium Development Goals. В 2004 году продолжилась активизация сотрудничества ЮНИСЕФ со Всемирным банком в общем контексте ускорения прогресса по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The gap in Millennium Development Goal performance between conflict-affected countries and other developing countries is large and increasing. Разрыв в уровне достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, между пострадавшими от конфликта странами и другими развивающимися странами является значительным и продолжает увеличиваться.
It focuses on progressively reducing dependence on foreign assistance and commits the Government to achieving human development and the Millennium Development Goals. Главное место в документе отведено поэтапному ослаблению зависимости от внешней помощи; кроме того, дана установка на развитие человеческого потенциала и достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Entity's evidence-based analysis on a comprehensive, structurally transformative successor to Millennium Development Goal 3 informed considerations by Member States. Проведенный Структурой «ООН-женщины» на основе фактических данных анализ того, какая комплексная и подразумевающая структурные преобразования цель могла бы заменить собой цель З в области развития, лег в основу размышлений государств-членов по этому вопросу.
One submission favoured adding to the "unfinished business of the Millennium Development Goals" the issue of disaster reduction and resilience. Один из респондентов предложил добавить в число «незавершенных дел по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия», уменьшение опасности стихийных бедствий и повышение готовности к ним.
A Millennium Development Goals dataset covering the less advanced countries in the ECE region was added to the database. В эту базу данных был добавлен ряд сведений о достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, который охватывает менее развитые страны в регионе ЕЭК.
The Millennium Development Goals placed key issues on the agenda that might have otherwise been neglected. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, способствовали включению в повестку дня ключевых вопросов, которые в противном случае могли бы не получить должного внимания.