Английский - русский
Перевод слова Millennium
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Millennium - Области"

Примеры: Millennium - Области
The speakers emphasized the fact that energy remained the "missing" Millennium Development Goal (MDG). Выступавшие подчеркнули, что энергетика по-прежнему не входит в число целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРТ).
The need for data on Millennium Development Goals to be released in a timely manner has become increasingly pressing. Вопрос о своевременности поступления данных о ходе достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, приобретает все большую актуальность.
The Federation has contributed to achieving Millennium Development Goal 7, primarily in Europe, but also globally with regard to reduction of greenhouse gas emissions. Федерация содействует достижению цели 7 в области развития Декларации тысячелетия, связанной с сокращением выбросов парниковых газов преимущественно в Европе, а также в общемировом масштабе.
Development achievements will be compromised, and the sustained realization of the Millennium Development Goals will be jeopardized. Достижения в области развития будут поставлены под угрозу, а последовательная реализация целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, будет подвергнута опасности.
The Deputy Executive Director reaffirmed the commitment of UNICEF to enhancing United Nations coherence in pursuit of the Millennium Development Goals and fulfilling the rights of children. Заместитель Директора-исполнителя подтвердил приверженность ЮНИСЕФ повышению согласованности деятельности Организации Объединенных Наций по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и осуществлению прав детей.
The Global Campaign for the Health Millennium Development Goals was launched by Norway's Prime Minister Jens Stoltenberg in cooperation with the United Nations General Assembly in September 2007. В сентябре 2007 года премьер-министром Норвегии Енсом Столтенбергом в сотрудничестве с Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций была провозглашена Глобальная кампания по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в области здравоохранения.
Fourth, Africa faces the biggest risk of failing to meet a number of Millennium Development Goals. В-четвертых, существует огромная опасность того, что Африка может не выполнить ряд целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The General Assembly's upcoming High-level Plenary Meeting on the Millennium Development Goals would provide an opportunity to address cooperation on disability issues from the standpoint of the Goals. Предстоящее Пленарное заседание Генеральной Ассамблеи высокого уровня по обзору целей развития Тысячелетия предоставит возможность затронуть вопросы сотрудничества в области инвалидности с точки зрения достижения целей.
Similarly, the Millennium Development Goals are closely linked to human rights and need to be addressed in the human rights context. Аналогичным образом цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, тесно связаны с правами человека и должны рассматриваться в правозащитном контексте.
It recommended that Myanmar adopt a new plan of action for children, which will include the Millennium Development Goals. Он рекомендовал Мьянме принять новый план действий в интересах детей, который включал бы в себя цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
Efforts to achieve a more equitable international economic order must build on existing agreements, including the Millennium Development Goals and the Monterrey Consensus. Усилия по достижению более справедливого международного экономического порядка должны основываться на действующих договоренностях, включая цели в области развития Декларации тысячелетия и Монтеррейский консенсус.
The Marshall Islands has made important progress towards achieving several Millennium Development Goals, but much remains to be accomplished. Маршалловы Острова добились важного прогресса в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, но еще многое предстоит сделать.
Just last week, we concluded a stocktaking of the progress in the implementation of the Millennium Development Goals. Только на прошлой неделе мы завершили анализ прогресса, достигнутого в реализации сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития.
We have noted the calls for countries to take greater ownership of the implementation of the eight Millennium Development Goals. Мы отмечаем призывы к странам о принятии на себя большей ответственности в деле выполнения восьми целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
A week ago, from this very rostrum, an impressive number of world leaders reaffirmed their commitments to the Millennium Development Goals. Неделю назад с этой самой трибуны целый ряд мировых руководителей подтвердили свою приверженность Целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия.
The High-level Plenary Meeting on the Millennium Development Goals injected new vigour into the international development agenda. Пленарное заседание высокого уровня, посвященное целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, придало новый импульс усилиям по осуществлению международной программы действий в области развития.
This meeting takes place against the backdrop of the recent discussions held on the eradication of poverty in the context of the Millennium Development Goals. Это заседание проводится на основе итогов недавних дискуссий по вопросу о ликвидации нищеты в контексте целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
We will not be able to meet the Millennium Development Goals if we do not put an end to that inequality and disparity. Мы не сможем достичь целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, если не положим конец этой несправедливости и неравенству.
There were several calls for concrete actions, policies and measures that supported the achievement of the Rio and Johannesburg agendas and the Millennium Development Goals. Прозвучало несколько призывов к конкретным действиям, стратегиям и мерами в поддержку реализации Рио-де-Жанейрской и Йоханнесбургской программ и целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Qatar has realized most of the Millennium Development Goals and is on track to achieve all of them before 2015. Катар реализовал большинство целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и намерен достичь всех этих целей к 2015 году.
The contemporary world is faced with the challenge of global, shared responsibility for the fulfilment of the Millennium Development Goals. Современный мир сталкивается с проблемами, касающимися глобальной коллективной ответственности за достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
In spite of the many challenges, Dominica has been able to make some major achievements in pursuit of the Millennium Development Goals. Несмотря на многочисленные трудности, Доминика смогла добиться больших успехов в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Millennium Development Goals should be used to fight poverty, not to eliminate the poor. Сформулированные в Декларации тысячелетия цели в области развития следует использовать в борьбе с нищетой, а не для устранения бедных.
Such a point of view is erroneous and devoid of an understanding of the history that gave rise to the Millennium Development Goals. Такая точка зрения ошибочна и лишена понимания исторического курса, который привел к Декларации тысячелетия с ее целями в области развития.
Drawing on this support and our best efforts, we will be closer to achieving these Millennium Development Goals by 2015. С такой поддержкой и нашими усилиями мы сможем приблизиться к достижению Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, к 2015 году.