Английский - русский
Перевод слова Millennium
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Millennium - Области"

Примеры: Millennium - Области
In that context also, the Committee requested the forthcoming inter-agency technical meeting on Millennium Development Goals to discuss and review the recommendations contained in the report. В связи с этим Комитет обратился с просьбой о том, чтобы на предстоящем Межучрежденческом техническом совещании, посвященном целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, было проведено обсуждение рекомендаций, содержащихся в докладе.
An effective distribution of that report is expected to improve the country reports on the Millennium Development Goals, most of which do not include Target 11. Ожидается, что активное распространение этого доклада повысит качество страновых докладов по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, в большинстве из которых рассмотрение задачи 11 не предусматривается.
In our view, one of the key accomplishments of the international community in recent years is the agreement on the Millennium Development Goals. По нашему мнению, одним из ключевых достижений международного сообщества за последние годы стало соглашение о целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
We consider that the agreement will greatly contribute to much-needed sustainable economic development and that it will enable Timor-Leste to attain the Millennium Development Goals. Мы считаем, что это соглашение будет в значительной степени способствовать столь необходимому устойчивому экономическому развитию Тимора-Лешти и обеспечит этой стране возможности достичь целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
In relation to the Millennium Development Goals, it was now all the more vital to increase employment and establish a new economic environment and governance. Что касается целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, то сейчас становится все более необходимым увеличить занятость и создать новые экономические условия и новую систему управления.
The NERICA programme illustrates how several Millennium Development Goals, such as those pertaining to poverty reduction, health and environmental protection, can be effectively pursued through triangular cooperation arrangements. Программа «НЕРИКА» показывает, каким образом можно обеспечить на основе трехсторонних соглашений о сотрудничестве эффективное достижение отдельных сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития, в частности касающихся искоренения нищеты, охраны здоровья и окружающей среды.
Millennium Development Goals (MDGs) and the PRSP. а) провозглашенные в Декларации тысячелетия цели в области развития (ДТЦР) и ДССПН.
National aggregates show that the country should attain or exceed the internationally proclaimed Millennium Development Goals by 2015 "Совокупные национальные показатели свидетельствуют о том, что эта страна должна достичь или превысить общемировые цели, закрепленные в качестве Целей тысячелетия в области развития на период до 2015 года...".
Global conferences such as the Millennium Summit and the World Summit on Sustainable Development provided for a distinctive role for UNDP in supporting programme countries and addressing the multiple dimensions of human poverty. В ходе всемирных конференций, таких, как Саммит тысячелетия и Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию, указывалось на то, что ПРООН призвана играть особую роль в области оказания помощи странам, в которых реализуются программы, и в решении многочисленных проблем, порождаемых нищетой.
They urged that more attention be paid to the content, quality and results of SWAps, as well as monitoring of Millennium Development Goal indicators. Они настоятельно призвали уделять больше внимания содержанию, качеству и результатам общесекторальных подходов, а также контролю за выполнением показателей реализации сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития.
This course briefly addresses policies and tools that harness markets for biodiversity conservation and sustainable use, linking them to the Convention on Biological Diversity and the relevant Millennium Development Goals. В ходе этого курса кратко рассматриваются меры и инструменты, которые помогают обеспечивать сохранение и рациональное использование рынков биоразнообразия, в увязке с Конвенцией о биологическом разнообразии и соответствующими целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
In formulating Millennium Development Goals-related substantive themes and activities, the Commission should confine itself to niches where it is able to perform measurable and complementary roles. При разработке основных тем и мероприятий, связанных с Целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, Комиссия должна ограничиться теми сферами деятельности, в которых она способна выполнять практические задачи и дополнительные функции.
Professor Juma stressed the vital role that the Commission could play in the promotion of science and technology to meet the Millennium Development Goals. Профессор Джума особо отметил ту чрезвычайно важную роль, которую Комиссия смогла бы сыграть в деле содействия развитию науки и техники для достижения Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Managing migration means incorporating it into national poverty-reduction strategies and into the ways in which we commit ourselves to meeting the global Millennium Development Goals. Регулирование миграции означает включение этого вопроса в национальные стратегии по сокращению нищеты, а также в наши усилия по достижению Целей в области развития, закрепленных в Декларации тысячелетия.
In response to a question about clarifying the link between the Millennium Development Goals and child protection, the Senior Adviser used the example of girls' education. В своем ответе на просьбу уточнить связь между целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, и вопросами защиты детей Старший советник привел в качестве примера получение девочками образования.
As a result, today we are in serious danger of suffering setbacks in the fight against hunger and poverty, including the Millennium Development Goals to reduce extreme poverty. В результате этого в настоящее время над нами нависла серьезная угроза поражения в борьбе с голодом и нищетой, в том числе и в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия и направленных на сокращение масштабов крайней нищеты.
The debate was based on the implementation of the Millennium Development Goals in Nepal, with presentations by representatives from the Government, the United Nations country team and an NGO. Прения проводились на основе информации о ходе реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в Непале, при этом были представлены доклады представителей правительства, страновой группы Организации Объединенных Наций и НПО.
The Millennium Development Goals had also been incorporated into the PRSP process and the United Nations team in Nepal had worked closely with the World Bank and other relevant stakeholders. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, были также включены в процесс разработки ДСУН, а группа Организации Объединенных Наций в Непале тесно сотрудничала со Всемирным банком и другими соответствующими партнерами.
It noted that decentralization promotes not only democratic principles at the subnational level, but also poverty eradication - a key objective of the Millennium Development Goals. Он отметил, что децентрализация способствует не только упрочению демократических принципов на субнациональном уровне, но и достижению цели искоренения нищеты - одной из ключевых целей в области развития на рубеже тысячелетия.
ICT were found to have a special potential to help countries reach key development goals, including those agreed upon at the United Nations Millennium Summit. Было установлено, что ИКТ могут сыграть особенно большую роль в плане оказания странам помощи в достижении ключевых целей в области развития, в том числе целей, согласованных на Саммите тысячелетия Организации Объединенных Наций.
United Nations organizations should collaborate to develop benchmarks and indicators on capacity-building related to the Millennium Development Goals in their respective areas of competence. Организации системы Организации Объединенных Наций должны сотрудничать в деле выработки критериев и показателей создания потенциала, связанного с осуществлением провозглашенных в Декларации тысячелетия целей в области развития, в соответствующих сферах своей компетенции.
As currently defined, the Millennium Development Goals fail to address a number of important factors that contribute to sustainable development. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, в их нынешнем виде не учитывают целый ряд важных факторов, таких, как борьба против табака, которые способствуют достижению целей устойчивого развития.
Therefore, an increase in the resources available for their operational work would also be especially beneficial in advancing the implementation of the Millennium Development Goals. В связи с этим увеличение ресурсов, предназначенных для их оперативной работы, было бы также особенно полезно для ускорения процесса достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The close correspondence of A World Fit for Children with the Millennium Development Goals and the coordinated follow-up process to international conferences facilitate monitoring of progress by various United Nations agencies. Тесное соответствие положений документа «Мир, пригодный для жизни детей», сформулированным в Декларации тысячелетия целям в области развития и согласованным последующим мерам по итогам международных конференций, способствует обеспечению контроля за деятельностью со стороны различных учреждений Организации Объединенных Наций.
Access to medicines formed an indispensable part of the right to the highest attainable standard of health, and was also addressed by the Millennium Development Goals. Доступ к лекарственным препаратам составляет неотъемлемую часть права на наивысший достижимый уровень здоровья, и этот вопрос также включен в разряд целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.