Английский - русский
Перевод слова Millennium
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Millennium - Области"

Примеры: Millennium - Области
Particular emphasis is paid to maintain the alignment of UNIDO's services with the Millennium Development Goals. Особое внимание уделяется поддержанию соответ-ствия услуг ЮНИДО целям в области развития, про-возглашенным в Декларации тысячелетия.
Results are aligned with the Millennium Development Goals and the UNICEF medium-term strategic plan for 2006-2009. Результаты будут сверяться с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, и среднесрочным стратегическим планом ЮНИСЕФ на 2006-2009 годы.
There is international consensus that the Millennium Development Goals are the global compact for development. Существует международный консенсус по вопросу о том, что цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, представляют собой всемирное соглашение в целях развития.
Yet, achieving success against poverty and attaining the Millennium Development Goals also require sustainable and equitable economic growth. Однако достижение результатов в борьбе с нищетой и целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, также требует устойчивого и равноправного экономического роста.
The comprehensive implementation of the Millennium Development Goals remains a fundamental United Nations priority. Всеобъемлющее достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, остается главной приоритетной задачей Организации Объединенных Наций.
The determined efforts by Timor-Leste to attain the Millennium Development Goals warrant the continued full support of the country's multilateral and bilateral partners. Решительные усилия Тимора-Лешти, направленные на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, требуют дальнейшей всемерной поддержки многосторонних и двусторонних партнеров этой страны.
Efforts were also made to link the proposed indicators to those for monitoring the Millennium Development Goals. Предпринимались также усилия по увязыванию предлагаемых показателей с показателями контроля за ходом достижения целей в области развития на тысячелетие.
The national development plan addresses the major aspects of the Millennium Development Goals. Наш национальный план развития охватывает главные аспекты целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
She emphasized the opportunities for strengthening implementation of the ICPD Programme of Action and supporting attainment of the Millennium Development Goals. Оратор подчеркнула возможности для укрепления реализации Программы действий МКНР и поддержки достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The historic Millennium Summit was instrumental in bringing greater focus and attention to a number of international development goals. Проведение исторического Саммита тысячелетия способствовало еще большей концентрации усилий и сосредоточению внимания на решении задач, связанных с достижением ряда целей в области развития, поставленных международным сообществом.
Having achieved significant results, the country is on track to meet most of the Millennium Development Goals by 2015. Добившись значительных результатов, страна движется по пути достижения к 2015 году большинства из целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия.
Without progress on water, reaching other Millennium development goals will be difficult, if not impossible. В отсутствие прогресса в отношении водных ресурсов достижение других целей в области развития на рубеже тысячелетия окажется трудным, если вообще возможным.
Mobilizing resources to support Millennium development goals and Summit priorities Мобилизация ресурсов в поддержку целей в области развития на рубеже тысячелетия и приоритетов Встречи на высшем уровне
In the Millennium Declaration, we set clear targets for our combined development efforts as Member States. В Декларации тысячелетия мы наметили четкие цели для нашей совместной деятельности в области развития в качестве государств-членов.
It gave concrete content to the policies and means required to implement the Millennium Development Goals in those areas. Он придал конкретное содержание политике и средствам, требуемым для осуществления целей Тысячелетия в области развития.
There was growing interest in reducing the global democratic deficit and improving international institutions' political effectiveness in achieving the Millennium Declaration goals, among others. Растет заинтересованность в сокращении глобального дефицита демократических начал и повышении политической эффективности международных учреждений в деле достижений, в частности целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The commitments undertaken at major conferences and the Millennium development goals must also be implemented. Необходимо также выполнить обязательства, взятые на крупных конференциях, и цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
The special development challenges facing Africa were recognized at the Millennium Summit. Особые задачи в области развития, стоящие перед Африкой, были признаны в Декларации тысячелетия.
This has been an especially notable year in the international efforts to realize the Millennium Development Goals. Этот год был особенно примечательным с точки зрения международных усилий, направленных на претворение в жизнь целей в области развития на рубеже тысячелетия.
The Millennium Declaration spelled out targets for developmental cooperation. В Декларации тысячелетия определены цели сотрудничества в области развития.
My Government is committed to relentlessly pursuing those objectives in line with the objectives of the Millennium Development Goals. Мое правительство готово неустанно добиваться достижения этих целей в соответствии с целями в области развития на пороге тысячелетия.
The Millennium Development Goals must be given primary importance in this respect. В этой связи первостепенное внимание следует уделить целям тысячелетия в области развития.
The seriousness of the problem cast doubt on the feasibility of attaining the Millennium development goals for commodity-dependent countries. Серьезность этой проблемы закладывает сомнения относительно осуществимости достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития для стран, зависящих от сырьевых товаров.
During 2004-2007, the CCCS Standing Committee adopted a resolution on its implementation of Millennium Development Goals. В период 2004-2007 годов Постоянный комитет КОПС принял резолюцию о ходе своей работы по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Several delegates noted that the global economic and financial crisis was a threat to the attainment of the Millennium Development Goals. Ряд делегатов отметили, что глобальный экономический и финансовый кризис создает угрозу для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.