| This explains to a large extent the fact that Africa is lagging behind in achieving the deadlines for the Millennium Development Goals (MDGs). | Это во многом объясняет отставание Африки в достижении провозглашенных в Декларации тысячелетия целей в области развития в установленные сроки. |
| It will also provide an overview of activities undertaken towards the implementation of the Millennium Development Goals since the last session of the Commission. | Он представит также обзор деятельности по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, за период, прошедший после последней сессии Комиссии. |
| The report also provides an overview of the Division's contribution in achieving the international development goals, including those contained in the Millennium Declaration. | В докладе содержится также краткий анализ вклада Отдела в достижение международных целей в области развития, в том числе содержащихся в Декларации тысячелетия. |
| One of the Millennium Development Goals is to reduce by half the proportion of people without sustainable access to safe drinking water. | В соответствии с Целями в области развития Декларации тысячелетия планируется сократить на 50 процентов число семей, не имеющих доступа к питьевой воде. |
| The Millennium Development Goals are promoted throughout all of Free the Children's speaking tours and youth engagement programs across North America. | Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, пропагандируются в рамках всех «агитационных туров» и программ привлечения молодежи в Северной Америке. |
| Since the adoption of the United Nations Millennium Declaration, poverty eradication has become the central objective of development in the United Nations. | После принятия Декларации тысячелетия ликвидация нищеты стала центральной задачей в области развития для системы Организации Объединенных Наций. |
| The Millennium Declaration places health squarely at the centre of the international development agenda and champions it as a key driver of economic progress. | В Декларации тысячелетия здравоохранение занимает непосредственно центральное место в международной повестке дня в области развития, и оно рассматривается как ключевой фактор экономического прогресса. |
| The need for global development cooperation for food safety is extremely acute and urgent in the context of achieving the goals of the Millennium Declaration. | В контексте достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, необходимость в развитии глобального сотрудничества в сфере продовольственной безопасности крайне остра и неотложна. |
| The implementation of the Plan of Action will also provide a major boost to fulfilling our commitments under the Millennium Development Goals (MDGs). | Выполнение Плана действий также придаст мощный толчок осуществлению наших обязательств по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия (ЦРДТ). |
| The objective is to inform the general public of the importance of fulfilling the objectives of the Millennium Development Goals programme. | Задача состоит в том, чтобы информировать общественность о важности достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
| (b) None of the Millennium Development Goal reports provided disaggregated data for indigenous peoples in a consistent manner, for every goal. | Ь) ни в одном докладе по целям в области развития не содержится дезагрегированных данных по коренным народам в систематическом изложении по каждой цели. |
| Like its sister island States in the Pacific region, the Marshall Islands is struggling with the implementation of its Millennium Development Goals. | Как и нашим братским островным государствам в тихоокеанском регионе, Маршалловым Островам нелегко дается осуществление целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
| In that regard, I am pleased to report that Kiribati has launched its first report on the Millennium Development Goals. | В этой связи мне приятно сообщить, что наша страна подготовила свой первый доклад по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия. |
| The promotion of the Millennium Development Goals is one of the key priorities of the Department. | Пропаганда целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, является одним из ключевых приоритетов Департамента. |
| The Millennium Development Goal target of dealing comprehensively with the debt problems of developing countries has not been achieved in full. | Сформулированная в Декларации тысячелетия цель в области развития, касающаяся комплексного решения проблем задолженности развивающихся стран, не была полностью достигнута. |
| These models guide global, regional and country teams when supporting programme countries in developing Millennium Development Goals-based development strategies. | Эти модели помогают работе глобальных, региональных и страновых групп по оказанию поддержки странам, в которых осуществляются программы, в разработке стратегий в области развития, основанных на целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
| The world may meet the Millennium Development Goals target on safe drinking water but current trends do not support meeting the sanitation target. | Если в сфере обеспечения доступа к безопасной питьевой воде контрольный показатель, установленный в рамках осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, может быть достигнут, то в области санитарии нынешние тенденции не дают оснований надеяться на выполнение поставленной задачи. |
| Finland's primary development objective is poverty eradication as stated in the Millennium Development Goals. | Основной целью политики Финляндии в области развития является искоренение нищеты, как об этом говорится в целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
| UNFPA continued to participate in the International Health Partnership with the aim of advancing the Millennium Development Goals in 2008. | В 2008 году ЮНФПА продолжал участвовать в Международном партнерстве в области здравоохранения в целях содействия достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
| UNOPS also significantly assisted education outputs elsewhere, often supporting UNICEF efforts to achieve Millennium Development Goal 2 targeting universal primary education. | ЮНОПС также оказало значительную помощь по осуществлению деятельности в области образования в других местах, в основном поддерживая усилия ЮНИСЕФ по достижению цели 2 целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, которая касается всеобщего начального образования. |
| The main goal for this area will be to mobilize and share Southern expertise and Millennium Development Goals solutions for mutual learning. | Главная цель деятельности в этой области состоит в мобилизации научного потенциала стран Юга и обеспечении обмена их опытом и практическими решениями, направленными на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в интересах взаимного извлечения уроков. |
| Indicators to ensure environmental sustainability (Millennium Development Goal 7) | Показатели обеспечения экологической устойчивости (цель 7 в области развития, сформулированная |
| Although we have already attained the Millennium Development Goals in hunger and poverty alleviation, much remains to be done. | Хотя мы уже достигли сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития, касающихся искоренения голода и нищеты, еще многое предстоит сделать. |
| The Dhaka centre had emerged as a key player in promoting the Organization's ideals and priorities, including the Millennium Development Goals. | Центр в Дакке стал играть важную роль в пропаганде идеалов и приоритетов Организации, включая цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия. |
| Our efforts to build up the economy will constitute a significant part of the international community's efforts to attain the United Nations Millennium Development Goals. | Наши усилия по укреплению экономики станут важной частью усилий международного сообщества по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |