Английский - русский
Перевод слова Millennium
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Millennium - Области"

Примеры: Millennium - Области
UN Habitat also co-led, with UNFPA, a thematic consultation on population dynamics, part of 11 thematic consultations organized by the Millennium Development Goals Task Force. ООН-Хабитат совместно с ЮНФПА также руководила проведением тематической консультации по динамике народонаселения в рамках 11 тематических консультаций, организованных Целевой группой по вопросам достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
While the progress documented in maternal and child health is impressive, the country needs further investments to attain Millennium Development Goal targets. Несмотря на то что в деле охраны материнского и детского здоровья был достигнут впечатляющий прогресс, страна нуждается в дальнейших инвестициях для достижения Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
With regard to Millennium Development Goal 7, Kuwait reduced consumption of ozone-depleting substances by 27.1 per cent between 1993 and 2012. Что касается цели 7 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, то в период 1993 - 2012 годов Кувейт сократил потребление озоноразрушающих веществ на 27,1 процента.
The Government recognizes that securing progress on the Millennium Development Goals requires actions that engage a wide range of decision makers and strong support from the public. Правительство признает, что для того, чтобы добиться прогресса в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, необходимо деятельное участие широкого круга лиц, принимающих решения, и решительная поддержка со стороны общественности.
International support is needed to tackle both any unfinished business of the Millennium Development Goals and new challenges of global concern. Международная поддержка необходима как для решения каких-либо недоработанных проблем в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, так и для решения новых сложных задач глобального характера.
Review the experience of the Millennium Development Goals to channel funds to where they have the greatest development impact. Проанализировать опыт целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, с тем чтобы направлять средства таким образом, чтобы они оказывали наибольшее воздействие на развитие.
It was noted that after 14 years of implementation of the Millennium Development Goals, 842 million people are still suffering from hunger and child labour and slavery numbers remain high. Было отмечено, что спустя 14 лет после начала осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, 842 миллиона людей по-прежнему страдают от голода, и показатели эксплуатации детского труда и рабства все еще остаются высокими.
The extent of the use of the benefits obtained, for instance, in meeting the Millennium Development Goals, is a political decision. Так, например, к разряду политических решений относятся вопросы, касающиеся масштабов использования выгод, полученных в результате достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
When, in 2000, the entire world committed itself to achieving the eight Millennium Development Goals, it also expected to celebrate its successes in 15 years. Когда в 2000 году весь мир обязался достичь восьми целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, ожидалось также, что через 15 лет он успешно выполнит поставленные задачи.
The economic and social gains of the Millennium Development Goal period are distributed unequally and have come at a cost to the environment. Деятельность по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, приводит к неравномерному распределению экономических и социальных благ и не проходит без последствий для окружающей среды.
During the last 14 years member states and government were too busy with the Millennium Development Goals implementation rather than implementation of Beijing Platform of Action. В течение последних 14 лет государства-члены и правительства были заняты главным образом выполнением Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и не уделяли достаточного внимания выполнению Пекинской платформы действий.
A decade later, they adopted a target to achieve universal access to reproductive health by 2015, as part of Millennium Development Goal No. 5. Десять лет спустя они утвердили цель обеспечения всеобщего доступа к охране репродуктивного здоровья к 2015 году в качестве одного из компонентов цели 5 в рамках целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The most recent PRS 2012-2015 builds on earlier PRS programmes and outlines a comprehensive strategy to put Guyana on track to meet the Millennium Development Goals. Самый последний документ ССМН на 2012-2015 годы опирается на предыдущие программы ССМН и намечает всеобъемлющую стратегию движения Гайаны к достижению Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
However, after decades of public service reform across African nation States, some argue that corruption is a hindrance to Africa's Millennium Development Goals. Однако сегодня, после десятков лет реформ в государственной службе самых разных африканских государств, некоторые утверждают, что одним из препятствий на пути к достижению Африкой целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, является коррупция.
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland welcomed Brunei Darussalam's progress on social and economic rights and its Millennium Development Goals (MDGs) achievements. ЗЗ. Делегация Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии приветствовала прогресс, достигнутый Бруней-Даруссаламом в области социальных и экономических прав, и его успехи по достижению целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
The Group realized that there exist unique challenges and issues in respect of monitoring the Millennium Development Goals at regional and national levels. Группа пришла к выводу о том, что контроль за достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, на региональном и национальном уровнях сопряжен с особыми проблемами.
Besides the Development Account project, the regional commissions have provided further training and improved methodology for monitoring the Millennium Development Goals. Помимо проекта счета развития региональные комиссии организуют дополнительную подготовку и предоставляют усовершенствованную методологию для контроля за достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Reducing HIV infections and providing treatment to those infected so they can live healthy, productive lives is tied into reducing poverty and hunger - Millennium Development Goal 1. Снижение числа новых случаев заражения ВИЧ и лечение инфицированных, с тем чтобы они могли жить здоровой, продуктивной жизнью, невозможно без сокращения масштабов нищеты и голода, т.е. без достижения цели 1 в области развития.
Ensuring that the next generation of children is born HIV-free supports Millennium Development Goal 4, on the reduction of child mortality. Создание условий, для того чтобы в следующем поколении дети рождались без ВИЧ-инфекции, закладывает основу для достижения цели 4 в области развития - сокращение детской смертности.
The Federation's programme in Ireland called "Seed Fund Micro Grant Scheme" supported awareness-raising activities linked to the Millennium Development Goals. Программное отделение Федерации в Ирландии под названием «Схема предоставления подъемного капитала в форме микро-грантов» поддержало просветительскую работу, связанную с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
The organization contributed to Millennium Development Goals 2 and 3 through publications on gender, climate change mitigation, trafficking in women, and teacher preparation. Организация внесла свой вклад в дело реализации Целей 2 и 3 в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия в форме публикаций о гендерных проблемах, смягчении последствий климатических изменений, торговле женщинами, а также о подготовке преподавателей.
Almost all of Oxfam International's programmes contribute to the Millennium Development Goals, directly affecting millions of people. Почти все программы «Оксфам Интернэшнл» способствуют достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, оказывая непосредственное влияние на миллионы людей.
Millennium Development Goal 2 is the focus of much of the activity of School Sisters of Notre Dame throughout the world. В рамках своей деятельности по всему миру Орден учительствующих сестер Богоматери уделяет приоритетное внимание второй из целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Millennium Development Goals contain the goals and targets related to maternal and infant mortality, for which complete data should be derived from civil registration and vital statistics systems. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, включают цели и задачи, связанные с материнской и младенческой смертностью, полные данные о которой поступают из систем регистрации актов гражданского состояния и статистики естественного движения населения.
Hence, the Group is also working on exploring and taking stock of experiences based on regional and national Millennium Development Goals monitoring. Таким образом, Группа также занимается изучением и анализом опыта с учетом контроля за достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, на региональном и национальном уровнях.