Английский - русский
Перевод слова Millennium
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Millennium - Области"

Примеры: Millennium - Области
Progress in improving nutrition and reducing hunger was essential to the achievement of most of the Millennium Development Goals. Прогресс в улучшении питания и сокращении масштабов голода имеет существенное значение для достижения большинства Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Myanmar has scored discernible achievements in carrying out its National Development Programmes reflecting the Millennium Development Goals. Мьянма добилась заметных успехов в осуществлении своих национальных программ развития, отражающих цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
That force contributes to the elimination of poverty in the world and to reaching the Millennium Development Goals. Эта сила способствует ликвидации нищеты в мире и достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Ensuring gender equality is vital to sustainable development and the realization of the Millennium Development Goals. Обеспечение гендерного равенства исключительно важно для устойчивого развития и достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
My delegation shares the idea that the Millennium Development Goals process must discuss migration and development. Моя делегация разделяет мнение о необходимости рассмотрения вопроса о миграции и развитии в рамках процесса осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Women's issues and rights should be integrated into the other Millennium Development Goals. Необходимо включить вопросы положения и прав женщин в другие цели в области развития на тысячелетие.
The really big steps we need to take are to actually implement the commitments we made in the Millennium Declaration. Действительно крупные шаги нам предстоит сделать в области практического выполнения обязательств, принятых нами в Декларации тысячелетия.
Given the strong relationship between poverty and violence, the significance of the Millennium Development Goals could not be overestimated. Учитывая жесткую взаимосвязь между нищетой и насилием, невозможно переоценить важность Целей в области развития Декларации тысячелетия.
The Gambia expected to meet the Millennium Development Goals in the areas concerning child welfare. Гамбия надеется достичь Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в областях, касающихся обеспечения благосостояния ребенка.
Such involvement must be strengthened even further if the Millennium Development Goals were to be met. Для достижения Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, необходимо еще большее расширение такого участия.
Hungary's National AIDS strategy is in line with the Millennium Development Goals and the National Public Health Programme. Венгерская национальная стратегии борьбы со СПИДом разработана в соответствии с Целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия и Национальной программой по развитию здравоохранения.
Chile was therefore exceeding the expectations set out in the Millennium Development Goals. Таким образом Чили даже превышает показатели, намеченные в целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Millennium Development Goals were implemented in Uzbekistan through the joint efforts of the Government, civil society and international partners. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, осуществляются в Узбекистане на основе совместных усилий правительства, гражданского общества и международных партнеров.
The Millennium Development Goals, as implemented in Argentina, incorporated a gender perspective by seeking to involve women and men equally in decision-making. Осуществляемые в Аргентине цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, включают гендерную проблематику, предусматривая равное вовлечение женщин и мужчин в процесс принятия решений.
Both the Millennium Development Goals and the Monterrey Consensus provide a common framework for enhanced coherence, coordination and cooperation among all stakeholders. Как цели в области развития на тысячелетие, так и Монтеррейский консенсус обеспечивают общие рамки для активизации взаимодействия, координации и сотрудничества между всеми субъектами.
There is a need to engender public support to work effectively at the country level on the Millennium Development Goals. Налицо необходимость мобилизации общественной поддержки в интересах принятия действенных мер по достижению целей в области развития на тысячелетие на страновом уровне.
Female empowerment and women's issues should be central to the Millennium Development Goal implementation process. Расширение возможностей женщин и вопросы положения женщин должны иметь решающее значение в процессе достижения целей в области развития на тысячелетие.
The Millennium Summit had heralded a new era for operational activities for development. Саммит тысячелетия открыл новую эпоху оперативной деятельности в области развития.
The Millennium Development Goals may be more easily met with the extensive application of modern biotechnology in agriculture and health. Широкое применение современной биотехнологии в сельском хозяйстве и здравоохранении может способствовать осуществлению целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия.
Three years on, the Millennium Development Goals have helped transform the framework for global development. По прошествии трех лет цели Декларации тысячелетия в области развития помогли трансформировать основы процесса глобального развития.
Progress towards most of the Millennium Development Goals depends heavily on equitable growth. Прогресс в достижении большинства целей Декларации тысячелетия в области развития во многом зависит от обеспечения справедливого роста.
The Millennium Development Goals are being used increasingly to align UNHCR activities and strengthen coordination with other agencies. Для оптимизации деятельности УВКБ и укрепления координации с другими учреждениями все шире используются цели в области развития, утвержденные в Декларации тысячелетия.
At the Millennium Summit, we pledged together to attain a set of development objectives. На Саммите тысячелетия мы все вместе взяли на себя обязательство достичь ряда целей в области развития.
Reaching the Millennium Development Goals, which are an essential part of the Declaration, would be a critical step towards achieving that end. Достижение целей в области развития, являющихся неотъемлемой частью Декларации тысячелетия, стало бы исключительно важным шагом в выполнении этой задачи.
The Millennium Development Goals are focusing all efforts on the fundamental objective of poverty reduction. Сформулированные в Декларации тысячелетия цели в области развития обеспечивают нацеливание всех усилий на достижение основной цели - сокращение масштабов нищеты.