Английский - русский
Перевод слова Millennium
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Millennium - Области"

Примеры: Millennium - Области
Another highly positive response to the monitoring of child-related goals has been the widespread national reporting in the last few years on the Millennium Development Goals. Другим весьма позитивным результатом деятельности по осуществлению контроля за достижением целей, касающихся детей, является то, что в последние несколько лет национальные доклады о прогрессе в деле достижения целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия, представило большое число стран.
Some 73 countries had issued monitoring reports on the Millennium Development Goals as of July 2004. По состоянию на июль 2004 года доклады о результатах наблюдения за ходом деятельности по достижению целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия, представили 73 страны.
Outbreaks of new and re-emerging diseases are also threatening global health, with severe potential repercussions for all the Millennium Development Goals. Вспышки новых и вновь набирающих силу заболеваний также создают угрозу состоянию здоровья людей во всем мире, потенциально имея серьезные последствия для достижения всех целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
This will enrich global monitoring and follow-up to the Special Session on Children and the Millennium Development Goals. Все это будет способствовать повышению эффективности общего наблюдения и осуществления последующих мер по итогам Специальной сессии по положению детей и реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
New sources of development finance: funding the Millennium Development Goals Новые источники финансирования развития: финансирование деятельности по достижению целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия
Strengthening public administration for the Millennium Development Goals: a partnership-building approach Укрепление государственного управления в интересах достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия: налаживание партнерских связей как один из подходов
A system-wide "mapping exercise" has not been carried out to identify agency expertise on the Millennium Development Goals and cross-cutting themes. В рамках системы в целом не проводилось «инвентаризации» в целях выявления конкретного опыта конкретных учреждений, связанного с деятельностью по реализации сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития и по межсекторальной тематике.
Review national social statistics necessary for supporting the production of Millennium Development Goal indicators Проведение обзора национальных данных социальной статистики, необходимых для облегчения расчета контрольных показателей, связанных с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия
Open economies and increased trade could help significantly in attaining the Millennium Development Goals (MDGs), especially poverty eradication. Масштабы экономик и развитие торговли являются важными факторами, которые в значительной мере могут способствовать достижению целей в области развития на рубеже тысячелетия, в частности цели сокращения масштабов нищеты.
The Millennium Development Goals ranged from providing education for all to curbing the AIDS epidemic and, lastly, halving poverty by 2015. Цели в области развития, поставленные в Декларации, весьма многообразны: от обеспечения всеобщего образования до борьбы с эпидемией СПИДа, а конечной целью названо сокращение масштабов нищеты вдвое к 2015 году.
The objective of the 2005 high-level plenary meeting of the General Assembly should be the enhancement of gender mainstreaming in all Millennium Development Goals. Задача участников пленарного заседания Генеральной Ассамблеи высокого уровня, которое планируется провести в 2005 году, должна состоять в том, чтобы сформировать сквозную стратегию учета гендерного фактора в рамках всех Целей тысячелетия в области развития.
It was agreed unanimously that trade measures should be linked with the Millennium Development Goal of poverty eradication. Был достигнут полный консенсус в вопросе о том, что торговые меры должны осуществляться в увязке с касающимися ликвидации нищеты целями в области развития, провозглашенными в Декларации тысячелетия.
Youth and volunteer involvement were imperative for national growth, not to mention the Millennium Development Goals. Участие молодежи и добровольцев крайне необходимо для обеспечения национального роста, не говоря уже о достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Millennium Development Goals clearly indicate that individual well-being is a prerequisite for economic and social development. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, четко отражают идею о том, что благополучие отдельного человека является предпосылкой общего экономического и социального развития.
UNICEF supported the family through all aspects of the MTSP, and strengthening families improved efforts to meet the Millennium Development Goals. ЮНИСЕФ оказывает поддержку семье в контексте всех аспектов среднесрочного стратегического плана, и укрепление семей повышает эффективность усилий, предпринимаемых в интересах реализации целей в области развития, закрепленных в Декларации тысячелетия.
The Millennium Development Goals for mortality reduction and school completion require a foundation of parental care practices as well as critical basic services. Для реализации установленных в Декларации тысячелетия целей в области развития в отношении сокращения смертности и программ, способствующих завершению школьного курса обучения, необходимо заложить основу системы, обеспечивающей заботу родителей о детях, а также предоставить критически важные основные услуги.
As agreed with other agencies, the Millennium Development Goals framework should be reviewed from an indigenous peoples' rights perspective. В соответствии с договоренностью, достигнутой с другими учреждениями, рамки деятельности, направленной на достижение целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия, подлежат пересмотру с учетом необходимости соблюдения прав коренных народов.
Good progress towards the poverty-related Millennium Development Goals in some regions indicates that they could be reached at the global level. Наблюдающийся в некоторых регионах прогресс в достижении провозглашенных в Декларации тысячелетия целей в области развития, касающихся нищеты, свидетельствует о том, что они могут быть достигнуты и на общемировом уровне.
Achieving the sanitation Millennium Development Goals will be a major challenge, with an additional 2 billion people needing access by 2015. Достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия и касающихся санитарии, будет одной из основных задач, поскольку к 2015 году доступ необходимо предоставить еще 2 миллиардам нуждающихся человек.
If those two large countries can sustain high economic growth and distribute its benefits widely, they could well achieve the sanitation Millennium Development Goals. Если вышеупомянутые две большие страны будут в состоянии сохранить высокие темпы экономического роста и распространить его блага на широкие слои населения, то они вполне смогут обеспечить достижение касающихся санитарии целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Parliamentarians joined their respective countries' delegations to the Millennium Development Goal Summit, shared ideas and experiences, and contributed to various Summit activities. Парламентарии присоединились к делегациям своих соответствующих стран на Саммите, посвященном целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, на котором они обменялись идеями и опытом и внесли свой вклад в проведение различных мероприятий в рамках саммита.
The coincidence with the review of the Millennium Development Goals in 2010 provides an opportunity to strengthen the linkages between these two agendas. Проведение среднесрочного обзора одновременно с проводимым в 2010 году обзором хода достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, дает возможность для обеспечения большей взаимной увязки между этими двумя программами действий.
Inequality and social exclusion, which limit the contribution of growth to the Millennium Development Goals, must be addressed. Необходимо принять меры для ликвидации неравенства и социальной изоляции - явлений, которые ограничивают вклад экономического роста в достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Specific Millennium Development Goals will require specific acceleration efforts, as outlined below: Конкретные цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, потребуют приложения конкретных усилий для ускорения прогресса по направлениям, изложенным ниже.
These accomplishments demonstrate that the Millennium Development Goals are within reach at the global level, even in very poor countries. Эти успехи показывают, что достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, - вполне реальная задача на глобальном уровне, даже в очень бедных странах.