Английский - русский
Перевод слова Millennium
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Millennium - Области"

Примеры: Millennium - Области
Those equally daunting challenges are compelling reasons for enhanced relevance and a strengthened UNAIDS as we move resolutely towards universal access and the Millennium Development Goals. Эти не менее серьезные проблемы служат побудительными причинами для того, чтобы повышать актуальную роль ЮНЭЙДС и укреплять ее по мере того, как мы решительно продвигаемся по пути обеспечения всеобщего доступа к услугам и достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Scaling up the AIDS response and the response to the Millennium Development Goals must go together for maximum impact. Наращивание усилий по борьбе со СПИДОМ и достижение целей в области развития, определенных в Декларации тысячелетия, должны идти рука об руку для максимальной отдачи.
Significant global momentum now exists to address maternal health within the context of the Millennium Development Goals. В настоящее время на глобальном уровне принимаются широкие меры для решения проблемы охраны материнства в контексте деятельности по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Office informed the corporate sector about priority issues on the agenda of the Organization and promoted strategies that focused on the Millennium Development Goals. Бюро предоставило представителям корпоративного сектора информацию о приоритетных задачах, стоящих в повестке дня Организации Объединенных Наций, и стремилось заручиться их поддержкой в реализации стратегий, направленных на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Millennium Development Goals are fundamentally related to the basic need of people to attain a normal life. По сути, цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, касаются основных потребностей людей, удовлетворение которых необходимо для нормальной жизни.
Implementation remains the key challenge in translating poverty reduction strategies into real progress on the Millennium Development Goals. Практически осуществление стратегий сокращения масштабов нищеты по-прежнему остается ключевой проблемой, от решения которой зависит, в какой степени они приведут к реальному прогрессу в реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
While important, they do not support the public investments needed to reach the Millennium Development Goals. Хотя этот источник имеет важное значение, он не может заменить собой государственные капиталовложения, которые необходимы для достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития.
One possibility mentioned was the adoption of debt swap mechanisms, such as swapping debt for Millennium Development Goal programmes. В качестве одной из возможностей шла речь о принятии механизмов замены долговых обязательств другими, такими, как замена помощи в урегулировании задолженности на помощь в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Obviously, we will not achieve the Millennium Development Goal of ensuring access to HIV/AIDS treatment for all people worldwide by 2010. Совершенно очевидно, что мы не сможем добиться той цели из числа целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, которая касается обеспечения к 2010 году доступа всех инфицированных к лечению от ВИЧ/СПИДа повсеместно.
Fiji recognizes the vital role NGOs play in moving the HIV/AIDS programme forward to help achieve universal access and the Millennium Development Goals. Фиджи признает ту жизненно важную роль, которую НПО играют в выполнении программы по борьбе с ВИЧ/СПИДом для содействия обеспечению всеобщего доступа к терапии и достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Incidentally, the framework also talks of addressing climate change, the Millennium Development Goals and the food crisis holistically. В этой связи в рамочном плане также говорится о целостном подходе к решению проблем климатических изменений, целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и продовольственном кризисе.
Food and energy prices rose to record highs, putting fragile progress on the Millennium Development Goals under exorbitant pressure. Цены на энергоносители и продовольствие достигли рекордного уровня, подвергнув чрезмерному давлению тот незначительный прогресс, который был достигнут в реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Primary education for all, one of the Millennium Development Goals, is a priority in French cooperation. Всеобщее начальное образование - одна из целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, - это также один из приоритетов Франции в плане сотрудничества.
Furthermore, we will follow the United Nations recommendation that governmental solutions be aligned with the Millennium Development Goals. Кроме того, мы будем следовать рекомендациям Организации Объединенных Наций, касающимся необходимости соотносить правительственные решения с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
The Millennium Development Goals target to halt and reverse the spread of HIV/AIDS cannot be achieved without a specific focus on youth. Цель в области развития, зафиксированная в Декларации тысячелетия и заключающаяся в том, чтобы остановить распространение ВИЧ/СПИДа и положить начало тенденции к сокращению заболеваемости, не может быть достигнута без уделения конкретного внимания молодежи.
This ever-growing partnership is best exemplified by the success of the 2007 Stand Up against Poverty and for Millennium Development Goals Campaign. Эти постоянно растущие партнерские связи лучше всего видны на примере успеха кампании 2007 года под лозунгом «Встань на борьбу с нищетой, борись за осуществление целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия».
Committing unreservedly to achieving Millennium Development Goal 6 (combat HIV/AIDS), in particular targets 1 and 2. З. Принятия безоговорочного обязательства по достижению цели 6 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия (борьба с ВИЧ/СПИДом), в частности целей 1 и 2.
According to the second Millennium Development Goal, primary education is a human right (United Nations, 2000). В соответствии со второй целью в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, право на начальное образование относится к правам человека (Организация Объединенных Наций, 2000 год).
Trickle Up contributes to the Millennium Development Goals in three regions: Africa, Asia and Latin America. Организация «Трикл-ап» содействует достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в трех регионах: Африка, Азия и Латинская Америка.
Reach the Children strives to support the Millennium Development Goals with projects and programs in 14 African countries. Организация «Рич зе чилдрен» стремится поддерживать процесс реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, с помощью проектов и программ в 14 странах Африки.
Similarly, some private operators are measuring and reporting their own contribution to the Millennium Development Goals. Аналогичным образом, несколько частных компаний производят оценку своего вклада в осуществление целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и подготавливают по этому вопросу доклады.
Those figures included $695 million for the Spain Millennium Development Goal Achievement Fund, newly established in 2007. Эта сумма включала средства созданного в 2007 году Фонда Испании по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, объем которых составлял 695 млн. долл. США.
Oversee management of funding mechanism for Millennium Development Goals надзоре за функционированием механизма финансирования деятельности, направленной на достижение сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития
Yet progress towards meeting the two Millennium Development Goals that were linked to women was slow. Вместе с тем, прогресс в деле выполнения двух целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, которые касаются положения женщин, является медленным.
Ensuring the global health of current and future generations was one of the main challenges in meeting the Millennium Development Goals. Обеспечение глобального здравоохранения в интересах нынешнего и будущих поколений - это одна из главных задач, решение которой необходимо для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.