Английский - русский
Перевод слова Millennium
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Millennium - Области"

Примеры: Millennium - Области
Today, partnerships complement the work of the United Nations in all areas, including all Millennium Development Goals and humanitarian relief efforts. Сегодня партнерства дополняют работу Организации Объединенных Наций во всех областях, включая все цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и усилия по оказанию гуманитарной помощи.
The Plan also incorporates the Millennium Development Goals. (b) Completion and endorsement of the national gender responsive policy. В план включены цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия; Ь) завершение работы над национальной политикой учета гендерных аспектов и ее утверждение.
Ms. Ouk said that her Government was also concerned at the high maternal mortality rate and was endeavouring to address that situation and meet the Millennium Development Goal. Г-жа Оук говорит, что ее правительство также озабочено высоким коэффициентом материнской смертности и прилагает усилия к тому, чтобы справиться с этой ситуацией и осуществить намеченную Цель в области развития Декларации тысячелетия.
The Millennium Ecosystem Assessment (MA) will help provide the knowledge base for improved decisions and will build capacity for analyzing and supplying this information. Оценка состояния экосистем на рубеже тысячелетий (ОЭТ) будет содействовать созданию базы знаний в целях принятия более эффективных решений и наращивания потенциала в области анализа и предоставления такой информации.
We have barely nine years left to achieve the Millennium Development Goal, set by our leaders, of cutting poverty in half by 2015. У нас осталось всего девять лет до намеченного нашими лидерами срока достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в частности цели сокращения наполовину масштабов нищеты к 2015 году.
One of the presenters mentioned that there are several estimates on how much money is required to reach the Millennium development goals on water. Один из докладчиков упомянул о том, что существует ряд оценок объема дополнительных ресурсов, необходимых для достижения каждой из целей в области развития на рубеже тысячелетия, связанных с водными ресурсами.
These activities, especially the increased dialogue between countries and international agencies, have improved the availability of data for the monitoring of Millennium Development Goals progress. Эти усилия, особенно активизация диалога между странами и международными учреждениями, способствовали увеличению объема данных, позволяющих судить о прогрессе в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
By contrast, the fulfilment of the Millennium Development promises economic progress, the alleviation of poverty, a reduction in terrorism and increased social harmony. Напротив, выполнение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, сулит экономический прогресс, облегчение бремени нищеты, сокращение масштабов терроризма и укрепление социальной гармонии.
Most LDCs seem unlikely to meet the Millennium Development Goals target of halving, by 2015, the proportion of people who suffer from hunger. Большинство наименее развитых стран, как представляется, не смогут достичь целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, которые предполагают сокращение к 2015 году вдвое доли населения, страдающего от голода.
Goals 3 to 8 will be addressed through indigenous approaches to cultural diversity, traditional knowledge and human rights; this applies equally to Millennium Development Goals country reports and poverty reduction strategy papers. Цели 3-8 будут рассмотрены в контексте подходов коренных народов к культурному разнообразию, традиционным знаниям и правам человека; это же в равной мере относится к страновым докладам по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, и документам по стратегиям уменьшения масштабов нищеты.
In 2001, world leaders adopted the Declaration of Commitment on HIV/AIDS in the effort to achieve Millennium Development Goal 6. В 2001 году руководители стран мира приняли Декларацию о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом в стремлении добиться достижения цели 6 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия.
Furthermore, like my Russian colleague Ambassador Churkin, we believe that the Millennium Development Goals relating to the status of women are important. Кроме того, как и мой российский коллега, посол Чуркин, мы считаем, что цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, касающиеся положения женщин, являются важными.
But such action requires resources, and many estimates have been made on what it would take to reach the Millennium development goal targets for health by 2015. Однако такая деятельность требует ресурсов, в связи с чем существует масса прогнозов в отношении того, во что обойдется достижение к 2015 году целей в области здравоохранения, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The participation of development assistance agencies and non-governmental sector involved in the practical implementation of the Millennium development goals would also be advisable. Было бы также желательным участие учреждений, занимающихся оказанием помощи в области развития, и неправительственных организаций, участвующих в практическом осуществлении целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
At Monterrey in March and at Johannesburg earlier this month, the world community has built on the Millennium Development Goals to reduce poverty among the world's most disadvantaged people. В Монтеррее в марте и в Йоханнесбурге в начале этого месяца мировым сообществом были предприняты шаги в направлении реализации намеченных на Саммите тысячелетия целей в области развития, призванные обеспечить сокращение масштабов нищеты среди наиболее обездоленных групп населения.
More recently, a set of key development and environmental goals derived from these United Nations conferences was endorsed at the highest level at the Millennium Summit. Недавно комплекс ключевых целей в области развития и охраны окружающей среды, определенных на этих конференциях Организации Объединенных Наций, был поддержан на самом высоком уровне в ходе Саммита тысячелетия.
It would also undertake wide-ranging consultations which, when combined with its partnership arrangements, would give valuable substance to the Millennium development goals. Она также проведет широкомасштабные консультации, результаты которых в сочетании с договоренностями о партнерских связях внесут ценный существенный вклад в достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Coupled with the Millennium Development Goals, Monterrey and Johannesburg have left the United Nations and its Member States with a clear road map for global progress. В сочетании с целями в области развития, определенными в Декларации тысячелетия, встречи в Монтеррее и Йоханнесбурге предоставили Организации Объединенных Наций и ее государствам-членам четкую дорожную карту, в том что касается глобального прогресса.
We look forward to the preparation of our first national report on the Millennium Development Goals at the end of this year. Мы с нетерпением ожидаем нашего первого национального доклада об осуществлении обозначенных в Декларации тысячелетии целей в области развития, который выйдет в конце года.
The two campaigns were being increasingly integrated, since the Millennium target on slums provided a common platform for both secure tenure and good urban governance. Эти кампании все в большей степени интегрируются, поскольку цель Тысячелетия в области ликвидации трущоб представляет общую платформу как для обеспечения гарантий владения недвижимостью, так и для управления городским хозяйством.
The twenty-fourth special session of the General Assembly and the Millennium Summit had also recognized that the social agenda was integral to all development efforts. На двадцать четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи и Саммите тысячелетия также нашел подтверждение тот факт, что программа действий в социальной сфере является неотъемлемой частью всех усилий в области развития.
Ongoing actions for each of the outcome evaluations, respectively, include: (a) Millennium Development Goals and poverty reduction portfolio. Меры, осуществляемые по каждой из оценок результатов, включают в себя: а) цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и сокращение масштабов нищеты.
It was stressed that capacity-building was key to meeting the Millennium development goals (MDGs) in a sustainable manner. Было подчеркнуто, что укрепление потенциала является ключевым условием достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, на устойчивой основе.
UNDP responses contribute to the implementation of the Millennium development goals (MDGs) and in particular the commitment to halve poverty by 2015. Предпринимаемые ПРООН меры способствуют достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРТ), и в частности выполнению обязательства сократить вдвое масштабы нищеты к 2015 году.
Even prior to the crisis, and despite significant advances, progress in many countries was not on track to meet most Millennium Development Goals. Еще до кризиса многие страны, несмотря на значительные успехи, не укладывались в сроки, отведенные для достижения большинства сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития.