Английский - русский
Перевод слова Millennium
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Millennium - Области"

Примеры: Millennium - Области
Nonetheless, ageing continues on the periphery of internationally agreed goals, as exemplified by the absence of reference to ageing in the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals. Тем не менее проблема старения по-прежнему стоит в стороне от согласованных на международном уровне целей, свидетельством чему является отсутствие ссылки на проблему старения в Декларации тысячелетия и сформулированных в ней целях в области развития.
UNICEF highly values thematic contributions because they directly support the goals and objectives of the MTSP, which is aligned with the Millennium Declaration and Millennium Development Goals. ЮНИСЕФ высоко ценит тематические взносы, поскольку благодаря им оказывается прямая поддержка в реализации целей и задач ССП, которые согласованы с Декларацией тысячелетия и целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
Chile welcomed recent United Nations activities designed to reinforce the commitments made during the Millennium Summit and to initiate specific actions to help all countries achieve their Millennium Development Goals. Чили приветствует недавно предпринятые Организацией Объединенных Наций действия по выполнению обязательств, провозглашенных на Саммите тысячелетия, и принятию конкретных мер с целью оказания всем странам помощи в достижении целей в области развития Декларации тысячелетия.
Furthermore, 13 African countries have launched Millennium Villages, a step in the right direction towards the attainment of the Millennium Development Goals (MDGs). Кроме того, в 13 африканских странах начали создаваться «деревни тысячелетия», что стало шагом в правильном направлении к достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
First of all, the Millennium Project estimates that at least $150 billion is required annually if the Millennium Development Goals (MDGs) are to be achieved. Прежде всего, проект тысячелетия исходит из того, что необходимо ежегодно вкладывать по меньшей мере 150 млрд. долл. США для того, чтобы достичь целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
The other pertinent process is that of the Millennium Development Goals and its follow-up after 2015. Другим релевантным процессом является процесс достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и последующей деятельности в период после 2015 года.
The Millennium Development Goals have improved the lives of billions of people. Деятельность по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, уже привела к улучшению жизни миллиардов людей.
The main evidence of volunteer integration, however, is in connection with the Millennium Development Goals. Однако основным фактором, подтверждающим интеграцию добровольцев, является связь с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
This approach complements our efforts to advance more targeted, efficient and cost-effective responses to meet the health-related Millennium Development Goal targets. Этот подход дополняет наши усилия по принятию более целенаправленных, эффективных и экономически оправданных мер для достижения связанных со здравоохранением показателей целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Permanent Representatives of Australia and Rwanda, as co-chairs of the Millennium Development Goals Advocacy Group, participated in this effort. В этой работе приняли участие постоянные представители Австралии и Руанды в их качестве сопредседателей Группы по пропаганде целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Improvement in agriculture and food security would fast-track progress towards the other Millennium Development Goals, especially those relating to health. Увеличение объемов сельскохозяйственного производства и повышение продовольственной безопасности позволит ускорить прогресс в достижении других целей Декларации тысячелетия, в частности в области здравоохранения.
In many instances the work was conducted through Millennium Development Goal Inter-agency Monitoring Groups. Во многих случаях эта работа велась в рамках межучрежденческих групп по мониторингу достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Recently, it has supported some 46 countries through the Millennium Development Goals Acceleration Framework. Недавно ПРООН оказала поддержку приблизительно 46 странам по линии Рамочной программы по ускорению достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Millennium Development Goals are our promise to the world's poorest and most vulnerable. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, представляют собой наше обещание самым бедным и самым уязвимым жителям мира.
The adoption of the Millennium Development Goals represented a major shift in galvanizing global political will for poverty eradication. Принятие целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, представляло собой крупное изменение в плане гальванизации глобальной политической воли в интересах искоренения нищеты.
The availability of information has improved during the implementation of the Millennium Development Goals. В ходе осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, улучшилось положение дел с наличием информации.
Experience with the Millennium Development Goals shows us that goals can be a powerful way of mobilizing common action. Опыт осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, показывает, что цели могут быть мощным инструментом для обеспечения общности действий.
I am particularly concerned about the slow pace of implementation of the health-related Millennium Development Goals. Я особенно озабочен медленными темпами осуществления касающихся здравоохранения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
In this context, nuclear applications can make a considerable contribution to advancing the Millennium Development Goals. В этом контексте ядерные технологии и материалы могут внести значительный вклад в достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Establishing this goal would also help complete the unfinished work of the Millennium Development Goals. Установление этой цели также поможет довести до конца незавершенную работу по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия.
Consequently, regular monitoring of the Millennium Development Goals process got fully under way relatively late in the process. Соответственно, регулярный мониторинг процесса достижения закрепленных в Декларации тысячелетия целей в области развития начался относительно поздно.
In order to properly monitor the Millennium Development Goals process, many developing countries have deepened their capacity for data collection. Чтобы надлежащим образом отслеживать ход достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, многие развивающиеся страны укрепили свои центры по сбору данных.
The Millennium Development Goals had been the largest, most successful anti-poverty push in history. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, стали самыми масштабными и успешными за всю историю мерами по борьбе с нищетой.
The purpose of the resolution was to provide impetus to compliance with the relevant Millennium Development Goals. Цель резолюции заключается в придании импульса достижению соответствующих целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
While Member States have put significant effort into attaining the Millennium Development Goals, indigenous peoples have been largely invisible in the process. Хотя государства-члены прилагают активные усилия для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, коренные народы остаются в тени этого процесса.