Английский - русский
Перевод слова Millennium
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Millennium - Области"

Примеры: Millennium - Области
A consultative workshop on the theme "Indigenous peoples and the Millennium Development Goals" was organized in cooperation with the Ministry of Foreign Affairs and Culture. В сотрудничестве с министерством иностранных дел и культуры был организован консультативный семинар по теме «Коренные народы и цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия».
The year 2007 witnessed unprecedented momentum in the struggle to mitigate and adapt to climate change and to achieve the Millennium Development Goal of environmental sustainability. В 2007 году были предприняты беспрецедентные целенаправленные усилия для смягчения последствий изменения климата и адаптации к этим изменениям и для достижения цели обеспечения экологической устойчивости как одной из целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Some of the world's poorest countries have not kept pace and may not meet our shared commitment to the internationally agreed Millennium Development Goals. Некоторые из беднейших стран мира не поспевают за этим ростом и, возможно, не сумеют выполнить наши совместные обязательства в отношении международно согласованных целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
That development is disturbing because, if it continues, it will not be possible for us to attain the Millennium Development Goals by 2015. Такое развитие событий вызывает озабоченность, поскольку, если эта тенденция будет сохраняться, мы не сможем достичь к 2015 году целей в области развития, определенных в Декларации тысячелетия.
Annex 1 provides the indicators and sources for the updated resource allocation system with indications of linkages to the Millennium Development Goals and the UNFPA strategic plan, 2008-2011. В приложении 1 представлена информация о показателях и источниках для обновленной системы выделения ресурсов с указанием взаимосвязей с Целями в области развития Декларации тысячелетия и со стратегическим планом ЮНФПА на 2008-2011 годы.
Among other measures, it needs international market access for its products and investments that generate resources in order to be able to meet the Millennium Development Goals. Кроме того, она нуждается в расширении доступа к международным рынкам для своей продукции и к инвестициям, которые генерируют ресурсы, чтобы выполнить цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
What is so sad about all of this is that the world has the technological and human resources and capacity necessary to meet the Millennium Development Goals. В связи с этим особенно печально то, что мир располагает техническими и людскими ресурсами и потенциалом, необходимыми для достижения целей в области развития, определенных в Декларации тысячелетия.
The Millennium Development Goals gave IKS a new incentive to concentrate more of our financial means on this direction. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, стали для ИКС новым стимулом к тому, чтобы увеличить объем финансирования этого направления деятельности.
At the international level, there are four core partnerships in education to accelerate progress in achieving Millennium Development Goals 2 and 3. На международном уровне есть четыре главных партнерских сети в сфере образования для ускорения прогресса в достижении целей в области развития 2 и 3, сформулированных в Декларации тысячелетия.
As noted in the Millennium Development Goals Report 2007, Internet and mobile phone use, while generally on the rise, was still limited in developing countries. Как отмечается в Докладе об осуществлении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в 2007 году, использование Интернета и мобильных телефонов, хотя в целом и растет, все еще является ограниченным в развивающихся странах.
Some Millennium Development Goals, such as the goal on health, have been localized to reflect Samoa's immediate concerns and priorities. Некоторые цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, такие, как обеспечение качественного здравоохранения, были уточнены таким образом, чтобы они отражали насущные потребности и приоритеты Самоа.
The national report on Haiti's progress towards attaining the Millennium Development Goals underlines how much needs to be done at the most basic levels. В национальном докладе о прогрессе Гаити в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, подчеркивается, как много надо сделать на самых базовых уровнях.
We will therefore propose that the new Government consider anchoring its medium-term planning in a poverty reduction strategy paper based on the Millennium Development Goals. Поэтому мы предлагаем новому правительству рассмотреть вопрос об отражении своего среднесрочного планирования в документе о стратегии по уменьшению нищеты, основанной на целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Preliminary desk reviews of Millennium Development Goals country reports and of poverty reduction strategy papers regarding indigenous issues Предварительный внутренний обзор страновых докладов о ходе достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и документов о стратегии сокращения масштабов нищеты в части, касающейся вопросов коренного населения
The secretariat has created special pages on indigenous women, the Millennium Development Goals and Path to phase II of the World Summit on the Information Society. Секретариат создал специальные страницы, посвященные женщинам коренных народов, целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия и подготовке к этапу II Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества.
Just a few days ago in this very Hall, we met to take stock of progress and map the way forward in the implementation of the Millennium Development Goals. Всего несколько дней тому назад мы собирались в этом самом зале для того, чтобы подвести итог достигнутому прогрессу и наметить пути для продвижения вперед в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration, provide the overarching framework for global poverty eradication and development support. Согласованные на международном уровне цели в области развития, в том числе цели, сформулированные в Декларации тысячелетия, определяют основополагающие рамки общемировой деятельности по искоренению нищеты и содействию развитию.
One exception is the Guatemalan Millennium Development Goal report, which exposes the fact that poverty and social marginalization in Guatemala do indeed have a clear ethnic dimension. Исключением в этом смысле является доклад Гватемалы о ходе осуществления сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития, где четко дается понять, что нищета и социальная маргинализация в Гватемале однозначно обусловлены этническими факторами.
The Millennium Development Goals stress that good governance is one of the critical factors in promoting stability and thus in fighting poverty and insecurity. В Декларации тысячелетия, в которой сформулированы цели в области развития, подчеркивается, что благое управление является одним из решающих факторов содействия стабильности и, таким образом, борьбе с нищетой и отсутствием безопасности.
The CC also recognized the expanded role of UNIFEM in Security Council resolution 1325 and the United Nations Reform process, including the Millennium Development Goals. КК также признал бóльшую роль ЮНИФЕМ в связи с осуществлением резолюции 1325 Совета Безопасности и процесса реформы Организации Объединенных Наций, включая достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
In order for the Millennium Development Goals to be achieved, both developed and developing countries needed to follow through on their commitments. К сожалению, страны-доноры этого так и не сделали, а кроме того, на усилиях по достижению указанных целей в области развития негативно сказываются последствия изменения климата.
In line with the Millennium Development Goals, target 4.1 aims at halving the proportion of young women and men suffering from hunger by 2015. В русле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, показатель 4.1 предусматривает необходимость снижения к 2015 году наполовину доли молодых женщин и мужчин, страдающих от голода.
But without concerted international support, Africa will remain behind schedule in meeting the Millennium Development Goals by 2015. Однако без согласованной международной поддержки Африка по-прежнему будет отставать в процессе достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, к 2015 году.
As a joint United Nations country team effort, DevInfo will be used for monitoring achievements and progress under the EDPRP, the NPA and the Millennium Development Goals. В рамках объединенных усилий страновой группы Организации Объединенных Наций «ДевИнфо» будет использоваться для контроля за достижениями и прогрессом в рамках ПЭРСН, национального плана действий и целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Indeed, reversing the spread of AIDS is crucial if we are to make any progress in meeting the broader Millennium Development Goals. Более того, обращение вспять эпидемии СПИДа является важнейшей стоящей перед нами задачей, если мы хотим добиться прогресса в реализации более широкого круга целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.