Английский - русский
Перевод слова Millennium
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Millennium - Области"

Примеры: Millennium - Области
The Rio Group countries are pooling our efforts to reach the Millennium Development Goals, because we believe those Goals also address young people. Страны Группы Рио объединяют свои усилия, чтобы достичь целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия, потому что мы считаем, что эти цели затрагивают также молодежь.
Such examples are proof that the Millennium Development Goals are within reach and that young people themselves, if given the chance, have a great deal to contribute. Такие примеры служат доказательством того, что цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, являются достижимыми, и что сама молодежь, если ей предоставить возможность, может внести значительный вклад в их осуществление.
We need focused social policies to address inequalities and to reduce poverty, in accordance with the commitments undertaken in the Millennium Development Goals. Мы должны проводить целенаправленную социальную политику для того, чтобы решить проблемы неравенства и сокращения масштабов нищеты в соответствии с обязательствами по осуществлению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
All of the actions taken under the Zero Hunger programme are part of the crucial transformations under way in Brazil and contribute directly to five of the eight Millennium Goals. Все усилия, осуществляемые в рамках программы «Нулевой голод» являются частью радикальных преобразований, проводимых в Бразилии, и непосредственно способствуют достижению пяти из восьми целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Clearly, we still have a long way to go to attain the Millennium Goals, especially in Africa. Ясно, что нам еще предстоит пройти большой путь для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, особенно в Африке.
Although that would be a significant increase, it would still fall short of the amount required to meet the Millennium Development Goals (MDGs). И хотя это значительное увеличение, это все же меньше суммы, необходимой для достижения целей в области развития, закрепленных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
In line with Millennium Development Goal 4 and the goals of the twenty-seventh special session, Viet Nam's child mortality rate has been considerably reduced. Благодаря работе по реализации цели 4 целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и целей двадцать седьмой специальной сессии в нашей стране значительно сократился показатель смертности среди детей.
Without prompt solutions to the debt obligations of small and vulnerable economies, the targeted eradication of poverty will remain an elusive Millennium Development Goal. Без срочного урегулирования обязательств малых и уязвимых в экономическом отношении стран, связанных с погашением задолженности, достижение поставленной цели искоренения нищеты не будет реальным в качестве одной из целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Rallying greater support for the Millennium Development Goals, especially at the national level, remains a central focus for DPI. Основным направлением деятельности ДОИ по-прежнему остается мобилизация более активной поддержки сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития, в особенности на национальном уровне.
Goal eight of the Millennium Development Goals calls for global access to the benefits of new technologies, especially ICT. Входящая в число сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития цель 8 предусматривает принятие мер к обеспечению глобальной доступности благ новых технологий, особенно ИКТ.
It was likewise decided to maintain for the present the term "Millennium Development Goals" rather than adopt a broader but less familiar nomenclature. Она также постановила сохранить на данный момент употребление термина «цели в области развития, поставленные в Декларации тысячелетия», вместо использования более широких, но менее известных выражений.
Although this new initiative was not reflected in the World Summit Outcome, it nevertheless responds to the call of world leaders in their Millennium Declaration disarmament goals. Несмотря на то, что эта новая инициатива не нашла отражения в итоговом документе Всемирного саммита, тем не менее она отвечает на призыв, с которым обратились руководители стран мира в Декларации тысячелетия в разделе, посвященном целям в области разоружения.
Many of the indicators for the Millennium Development Goals corresponded to the high-priority indicators proposed and were included in the three-tier framework. Многие из 32 показателей для целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия, совпадали с предложенными высокоприоритетными целями и были включены в трехкомпонентную систему.
Commitments made by Governments in the WSIS process are in line with the use of ICT to implement the Millennium Development Goals. Обязательства, взятые на себя правительствами в рамках ВВУИО, согласуются с использованием ИКТ для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Innovative approaches could be introduced to allow a larger amount of debt swaps to finance Millennium Development Goal projects in debtor countries. Можно внедрить новаторские подходы, чтобы увеличить объем обмениваемых долговых обязательств для целей финансирования проектов по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в странах-должниках.
Many national and international initiatives acknowledge that the Millennium Development Goals cannot be achieved without good communication and recognize that new strategies and tools must be developed. Многие национальные и международные инициативы исходят из признания того, что цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, не могут быть достигнуты без надлежащей коммуникации и что необходимо разработать новые стратегии и инструментарий.
Four editions have been published so far, the latest focusing on the importance of the environment for the Millennium Development Goals. На данный момент было выпущено четыре номера, последний из которых посвящен важной роли окружающей среды в осуществлении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Moreover, the absence of such data forestalls efforts to evaluate progress in meeting the Millennium Development Goals, particularly with regard to halving extreme poverty and hunger among older persons. Кроме того, отсутствие таких данных препятствует усилиям по оценке прогресса в выполнении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, прежде всего в отношении сокращения наполовину масштабов крайней нищеты и голода среди престарелых.
Addressing these challenges, as well as reaching internationally agreed objectives, such as the Millennium Development Goals, will aid the elimination of violence against children. Решение этих проблем, а также достижение международно согласованных целей, таких, как цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, будут способствовать искоренению насилия в отношении детей.
In the present report, he begins to apply the framework to maternal mortality and medicines, two health issues encompassed by the Millennium Development Goals. В настоящем докладе он впервые применяет эти принципы по отношению к материнской смертности и лекарствам, которые являются двумя вопросами охраны здоровья, охваченными сформулированными в Декларации тысячелетия целями в области развития.
The mid-term review of the Millennium Development Goals has highlighted weaknesses, often within our own countries, that hinder implementation. Среднесрочный обзор прогресса в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, выявил слабые места, зачастую в наших собственных странах, которые препятствуют их достижению.
Nevertheless, while there are individual stories of progress, the overall situation with regard to the health-related Millennium Development Goals remains bleak. З. Тем не менее, несмотря на отдельные успехи, общая ситуация в отношении достижения связанных со здравоохранением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, выглядит по-прежнему удручающей.
A recent example is the global mobilization of civil society around debt, trade and aid issues and the Millennium Development Goals by the Global Call to Action against Poverty in 2005. Одним из последних примеров в этой области является глобальная мобилизация гражданского общества в связи с вопросами задолженности, торговли, оказания помощи и целями развития, провозглашенными в Декларации тысячелетия, в рамках глобального призыва к борьбе с нищетой, который был обращен в 2005 году.
Ministers and other heads of delegation stressed that the 2010 target and the Millennium Development Goals should be mutually supportive. Министры и другие главы делегаций подчеркнули, что показатели на 2010 год и сформулированные в Декларации тысячелетия цели в области развития должны взаимно дополнять друг друга.
Local and national observatories compile and analyse urban indicators and best practices to report on progress towards achieving target 11 of Millennium Development Goal 7 on improving the lives of slum-dwellers. Местные и национальные центры собирают и анализируют информацию о показателях и передовых практических методах, касающихся городов, и представляют доклад о прогрессе в достижении задачи 11 цели 7 целей в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, касающейся жизни обитателей трущоб.