Английский - русский
Перевод слова Millennium
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Millennium - Области"

Примеры: Millennium - Области
To achieve that, UNFPA would firmly link its mandate with those initiatives, particularly within the context of the Millennium Development Goals. Для решения этой задачи ЮНФПА прочно свяжет свой мандат с этими инициативами, особенно в контексте целей в области развития на рубеже тысячелетия.
This project is targeted to achieving relevant Millennium Development Goals; the United Nations regional commissions have identified trade and environment as a priority issue in following up on the WSSD. Этот проект направлен на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия; региональные комиссии Организации Объединенных Наций определили области торговли и защиты окружающей среды в качестве приоритетного вопроса в рамках последующих мер по реализации решений ВВУР.
That experience will surely come in handy as he leads us forward with the implementation of the Millennium Development Goals. Этот опыт, безусловно, пригодится ему в руководстве нашей деятельностью по осуществлению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Organization was entrusted with increasingly complex, diverse and geographically dispersed tasks, including the attainment of the Millennium Development Goals. Организации доверено выполнение все более сложных и разнообразных задач в различных регионах мира, включая достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Mr. Savua: The Millennium Declaration remains a milestone road map to help us focus more sharply on the development agenda for the twenty-first century. Г-н Савуа: Декларация тысячелетия остается основополагающим документом, позволяющим нам сосредоточить большее внимание на повестке дня в области развития на XXI век.
UNICEF was firmly committed to efforts aimed at attaining the Millennium Development Goals. ЮНИСЕФ твердо привержен деятельности в области достижения целей в области развития на рубеже тысячелетия.
Millennium Development Goals represent a global compact that brings together all Member States, developed as well as developing. Мы отмечаем, что Секретариат разработал ключевую стратегию поддержки осуществлению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Over the past year, the Organization has continued to address the challenge of building national administrative capacity in pursuit of the Millennium Development Goals. В прошедшем году Организация продолжала заниматься решением трудной задачи создания национального административного потенциала, необходимого для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The broad support for the Millennium Development Goals has created a common basis for the development of relevant indicators. Широкая поддержка целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия, обеспечила общую основу для разработки соответствующих показателей.
Despite greater endorsement of the Millennium Development Goals and some encouraging regional and subregional trends, as a whole the world is not optimizing its performance. Несмотря на расширение поддержки целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и некоторые обнадеживающие тенденции на региональном и субрегиональном уровнях, оптимизации общемировых показателей не наблюдается.
Second, human rights provide a constant reminder of the crucial importance of accountability in relation to the Millennium Development Goals. Во-вторых, права человека постоянно напоминают о важнейшем значении отчетности за осуществление целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
This was complemented by Administrator's plans 2000-2003 dealing with the change management process and documentation on the Millennium Development Goals. Дополнением к ним служат планы Администратора на 2000 - 2003 годы, касающиеся процесса изменения управления и документации по Целям в области развития на пороге тысячелетия.
With the adoption of the Millennium Development Goals in 2000, the international community committed itself to dramatically reduce poverty by 2015. Утвердив в 2000 году цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, международное сообщество обязалось резко сократить масштабы нищеты к 2015 году.
At that meeting, ECLAC presented a paper on the technical cooperation activities carried out by its experts within the framework of the Millennium Development Goals. На этом совещании ЭКЛАК представила документ об осуществляемой ее экспертами в рамках целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, деятельности по техническому сотрудничеству.
In reviewing country experiences, the Commission drew attention to important interlinkages among the Millennium Development Goals and the goals and targets of the Plan of Implementation. При обзоре опыта стран Комиссия обратила внимание на наличие важных взаимосвязей между целями и задачами в области развития Декларации тысячелетия и плана выполнения решений.
If the Millennium Development Goals are to be achieved, particular attention must be paid to the rights of indigenous peoples. Достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, требует уделения особого внимания правам коренных народов.
Since the declaration of the Millennium Development Goals, a number of attempts have been made to estimate the financing requirements. После того как в Декларации тысячелетия были провозглашены цели в области развития, был предпринят ряд попыток подсчитать соответствующие финансовые потребности.
Progress in this area will make a significant contribution to meeting the Millennium Development Goals established by the General Assembly. Прогресс в этой области обеспечит значительный вклад в достижение установленных Генеральной Ассамблеей целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Millennium Development Goals have become fundamental benchmarks in our efforts to achieve economic growth and sustainable development. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, стали знаменательной вехой в наших усилиях по достижению экономического роста и устойчивого развития.
Health, education, poverty eradication and the attainment of the Millennium Development Goals will continue to be affected. По-прежнему будут создаваться препятствия для достижения показателей в области здравоохранения, образования и борьбы с нищетой и реализации установленных в Декларации тысячелетия целей в области развития.
It would also contribute to the implementation of the relevant development goals set out in the Millennium Declaration. Также Канцелярия должна содействовать достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Poverty reduction is the overall objective of development cooperation, as expressed in the Millennium Development Goals. Искоренение нищеты является общей целью сотрудничества в области развития, закрепленной в Декларации тысячелетия.
At the country level, NGOs of different categories play a useful role in realizing the Millennium Development Goals. На страновом уровне различные НПО вносят полезный вклад в усилия по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The international community's obligation to facilitate the implementation of the right to development and the Millennium Development Goals was paramount. Обязанность международного сообщества содействовать осуществлению права на развитие и целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, имеет первостепенное значение.
The Millennium Development Goals reflected their aspirations, and their well-being depended on the achievement of those goals. Цели в области развития, сформулированные с Декларации тысячелетия, отражают чаяния этих народов, и их благосостояние зависит от достижения этих целей.