Английский - русский
Перевод слова Millennium
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Millennium - Области"

Примеры: Millennium - Области
Realizing the ultimate aspirations of the Millennium Declaration for all people, including the billion most deprived, must remain the true focus of international and national development policy. Реализация подлинного замысла Декларации тысячелетия в интересах населения всего мира, включая миллиард наиболее обездоленных людей, должна оставаться подлинной целевой установкой международной и национальной политики в области развития.
Without good governance, both on the national and international levels, the Millennium Development Goals will not succeed. Без благого управления на национальном и международном уровнях успеха в продвижении к целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, не будет.
In that context, the European Union stressed that oceans also played an important role in meeting the Millennium Development Goals. В этой связи Евросоюз подчеркнул, что океаны играют также важную роль в реализации целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия.
The European Union pointed out that funding must be linked to development mechanisms and the Millennium Development Goals. Евросоюз подчеркнул, что финансирование должно быть увязано с механизмами развития и с целями в области развития, провозглашенными в Декларации тысячелетия.
In addition, the outcomes of that session are highly relevant to the consideration of the health-related Millennium Development Goals. Кроме того, итоговые материалы сессии весьма важны для рассмотрения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, которые касаются охраны здоровья.
The results achieved in the response to HIV extend across the Millennium Development Goals (see table below). Успехи в борьбе с ВИЧ способствуют достижению всех целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (см. таблицу ниже).
Canada has increased its investments in sectors and initiatives directly related to the plans of developing countries for attaining the Millennium Development Goals. Канада увеличила объем ассигнований, выделяемых на сектора и инициативы, непосредственно связанные с планами достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития.
If current trends continue, it is estimated that the Millennium Development Goal on sanitation may not be met globally until 2049. При сохранении нынешних тенденций целей развития тысячелетия в области санитарии, согласно прогнозам, удастся достичь в глобальном масштабе не ранее 2049 года.
Participants emphasized that the Millennium Development Goals had provided a common and unifying framework for development and a useful mobilization tool. Участники слушаний подчеркнули, что цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, стали общей и объединяющей рамочной программой стимулирования развития и полезным инструментом мобилизации усилий в этой области.
Those types of example reinforced the view that the Millennium Development Goals were achievable if the necessary political will was there. Подобные примеры укрепляют уверенность в достижимости целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, при наличии необходимой политической воли.
With regard to Millennium Development Goal targets designed to redress some of the most glaring gender inequalities, there had been greater progress on access to education for girls than on reducing maternal mortality. Что касается целевых заданий в рамках целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, которые разработаны для ликвидации наиболее вопиющих примеров гендерного неравенства, то в области доступа девочек к образованию был достигнут более значительный прогресс, чем в деле сокращения материнской смертности.
Spain referred to the close link between the fight against climate change and the possibility of reaching the Millennium Development Goals. Испания указала на тесную взаимосвязь между борьбой с изменением климата и возможностью достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Millennium Development Goals Report 2010 indicates that the link between disability and marginalization in education is evident in countries at all levels of development. Представленный в 2010 году доклад о целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия свидетельствует о том, что в странах, находящихся на самых разных уровнях развития, прослеживается четкая связь между инвалидностью и маргинализацией в области образования.
The Initiative is a multi-stakeholder partnership intended to create a strategic framework to accelerate the achievement of the health-related Millennium Development Goals and other priority health agendas. Инициатива реализуется на основе партнерских отношений многочисленных заинтересованных сторон и призвана обеспечить создание стратегической основы для ускоренной реализации связанных со здравоохранением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, а также решения других приоритетных вопросов повестки дня в области здравоохранения.
The Millennium Development Goals (MDGs) are at the top of our agenda. В центре нашей повестки дня находятся цели в области развития тысячелетия (ЦРТ).
We believe the Millennium Development Goals are an essential first step on the path towards poverty reduction, but cannot be the limit of our ambitions. Мы считаем цели в области развития важным первым шагом на пути к ликвидации нищеты, но отнюдь не конечной целью нашей деятельности.
This plan is in line with working to implement the Millennium Development Goals and to achieve country targets by the year 2015. Этот план должен обеспечить достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и выполнение страновых показателей к 2015 году.
The time frame for the Millennium Development Goals (MDGs) is fast drawing to a close. Стремительно приближаются конечные сроки достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития (ЦРДТ).
The identification of options on those mechanisms contributes to the goals of the Convention on Biological Diversity and Millennium Development Goal 7. Определение вариантов таких механизмов способствует осуществлению Конвенции о биоразнообразии и достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Millennium Development Goals project and international human rights law have very distinctive histories, and there are disciplinary differences and institutional fragmentation which are only now incrementally being bridged. У проекта Целей развития тысячелетия и международного законодательства в области прав человека разная история; кроме того, существуют дисциплинарные различия и институциональная фрагментация, которые только сейчас последовательно преодолеваются.
In any serious policy discussion about the Millennium Development Goals, their links with the gender dynamics of power, poverty and vulnerability must be recognized. Участники любой серьезной политической дискуссии по вопросам ЦРТ должны признавать взаимосвязь ЦРТ с гендерной динамикой в области властных полномочий, бедности и уязвимости.
Still, developing countries as a whole remain on track to achieve the Millennium Development Goal poverty target by 2015. Тем не менее развивающиеся страны в целом по-прежнему идут по пути достижения Целей развития тысячелетия в области нищеты к 2015 году.
Through this support UNEP has contributed to strengthening United Nations country-level assistance in the area of the environment and has developed national capacities to achieve Millennium Development Goal 7. Тем самым ЮНЕП способствовала более эффективному оказанию Организацией Объединенных Наций помощи странам в области охраны окружающей среды и формированию национального потенциала, необходимого для достижения сформулированной в Декларации тысячелетия цели 7 в области развития.
As a result, Viet Nam is one of the first countries to achieve the Millennium Development Goal on poverty reduction. В результате Вьетнам одним из первых добился реализации ЦРДТ в области сокращения масштабов бедности.
Education in Sri Lanka is mindful of the Millennium Development Goals in relation to the elimination of gender disparity in education. В системе образования в Шри-Ланке учитываются цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, в связи с ликвидацией гендерного неравенства в образовании.