Английский - русский
Перевод слова Millennium
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Millennium - Области"

Примеры: Millennium - Области
In 2000, our leaders agreed on the Millennium Declaration, which outlined eight Millennium Development Goals to benefit all people by reducing poverty and improving the livelihoods of nearly one sixth of humankind by 2015. В 2000 году наши лидеры согласовали Декларацию тысячелетия, в которой изложены восемь Целей в области развития, определенных в Декларации тысячелетия, целей, направленных на то, чтобы в интересах всех народов добиться сокращения масштабов нищеты и улучшения условий жизни почти одной шестой человечества к 2015 году.
The Millennium Declaration adopted by Heads of States at the Millennium Summit in 2000 reaffirmed the primacy of poverty alleviation and gender equality as development goals. В Декларации тысячелетия, принятой главами государств на Саммите тысячелетия в 2000 году, подтверждается приоритетное значение сокращения масштабов нищеты и обеспечения равенства мужчин и женщин в качестве целей в области развития.
Lack of meaningful consultation with indigenous peoples concerned was also reported from one of the Millennium Development Goals pilot project countries of the Millennium Project. От одной из стран, в которой осуществляется экспериментальный проект по вопросам целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в рамках Проекта тысячелетия, поступила также информация о недостаточно предметных консультациях с соответствующими коренными народами.
UNIFEM seconded its senior economics adviser to the United Nations Millennium Project to strengthen the gender dimensions of analysis and action on goal 1 of the Millennium Development Goals. ЮНИФЕМ откомандировал своего старшего экономического советника в распоряжение Проекта тысячелетия в целях усиления гендерной направленности анализа и деятельности по достижению Цели 1 целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Five years after the Millennium Summit, heads of State or Government have just issued a troubling assessment of the implementation of the Millennium Development Goals. Пять лет спустя после Саммита тысячелетия главы государств и правительств только что опубликовали вызывающую обеспокоенность оценку достижения целей в области развития, определенных в Декларации тысячелетия.
At the Millennium Summit we adopted a plan of action, the Millennium Development Goals (MDGs), which aimed to halve poverty by the year 2015. На Саммите тысячелетия мы приняли план действий, цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), которые направлены на то, чтобы к 2015 году сократить бедность наполовину.
As the United Nations Millennium Project report makes clear, meeting the Millennium Development Goals will require specific amounts of funding over specific time periods. Как со всей очевидностью указано в докладе о проекте тысячелетия Организации Объединенных Наций, для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, потребуются конкретные суммы для финансирования деятельности в течение определенного периода.
It is in that conviction that we take action in the United Nations with regard to the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals. Именно на таком понимании основаны предпринимаемые нами в Организации Объединенных Наций шаги, касающиеся Декларации тысячелетия и закрепленных в ней целей в области развития.
The international community dealt especially with this question during the Millennium Summit by establishing the Millennium Development Goals to be achieved before 2015. Международное сообщество уделило особое внимание этому вопросу в ходе Саммита тысячелетия, поставив задачу достичь целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, к 2015 году.
Denmark supports a high-level event in 2005 focusing on the commitments made in the Millennium Declaration in order to give new energy to the implementation of all the Millennium Development Goals. Дания поддерживает встречу на высшем уровне, которая состоится в 2005 году, для обсуждения обязательств, взятых в рамках Декларации Тысячелетия, для того чтобы придать новый импульс осуществлению всех целей тысячелетия в области развития.
The Millennium Declaration provides a clear agenda for development, which was reinforced through the Millennium Development Goals and the major United Nations Summits of Monterrey and Johannesburg. Декларация тысячелетия содержит четкую программу развития, которая была подкреплена посредством целей в области развития, сформулированных в этой Декларации и на важных саммитах Организации Объединенных Наций в Монтеррее и Йоханнесбурге.
In 2000, the Government of Nigeria and 188 other Governments made the Millennium Declaration and committed themselves to eradicating poverty and attaining the Millennium Development Goals by 2015. В 2000 году правительство Нигерии и правительства 188 других государств составили Декларацию тысячелетия и взяли на себя обязательства по искоренению нищеты и достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, к 2015 году.
We expect the integration of a gender perspective during the assessment of the Millennium Development Goals during the Millennium Summit later this year. Мы надеемся на рассмотрение гендерных аспектов в ходе оценки выполнения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в ходе обзора выполнения решений, принятых на Саммите тысячелетия, который будет проведен позднее в этом году.
Five years have passed since heads of State or Government adopted the Millennium Declaration here in the General Assembly, thereby committing themselves to attaining the Millennium Development Goals. Прошло пять лет с тех пор, как на Генеральной Ассамблее главы государств и правительств приняли Декларацию тысячелетия, тем самым обязуясь выполнить цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
That approach corresponds to the decisions made by our leaders at the 2000 Millennium Summit in setting out a series of time-bound Millennium Development Goal targets. Такой подход соответствует решениям, принятым нашими лидерами на Саммите тысячелетия в 2000 году при определении в Декларации тысячелетия серии целей в области развития с конкретными сроками их достижения.
Today we stand halfway along the path leading from the Millennium Declaration to the completion of the Millennium Development Goals. Сегодня мы находимся на полпути от Декларации тысячелетия к достижению сформулированных в ней целей в области развития.
The Government of Latvia is actively pursuing its commitments under the Millennium Declaration to attain the Millennium Development Goals. Правительство Латвии активно выполняет взятые ею в рамках Декларации тысячелетия обязательства по осуществлению целей в области развития, поставленные в этой Декларации.
A remarkable event that marked that juncture was the adoption by the Millennium Summit of what came to be known as the Millennium Development Goals. Важным событием, ознаменовавшим этот переход, явилось принятие Саммитом тысячелетия документа, который стал известен как Цели в области развития.
With all other Millennium Development Goals targeted on 2015, the elimination of gender disparity in primary and secondary education by 2005 will represent a first challenge for the achievement of the Millennium Goals. Что касается всех остальных целей в области развития, закрепленных в Декларации тысячелетия, достичь которых предполагается к 2015 году, то первым в этом ряду будет выполнение задачи ликвидации гендерного неравенства среди учеников начальной и средней школы к 2005 году.
Indeed, their very presence must be cause for grave concern to leaders, as is well captured by the Millennium Summit, and is now formulated in the Millennium Development Goals. По сути дела, само их присутствие должно вызывать у руководителей серьезную озабоченность, на которую было обращено серьезное внимание на Саммите тысячелетия и которое в настоящее время находит свое выражение в целях в области развития, поставленных на пороге тысячелетия.
Those commitments reaffirm and complement the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals as a framework for development. Эти обязательства подтверждают и дополняют цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, в качестве рамок развития.
The Millennium Declaration and the Millennium Development Goals have provided a global beacon for progress, but time is running out. Декларация тысячелетия и цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, являются для международного сообщества путеводной звездой в плане достижения прогресса, но время остается очень мало.
The Millennium Project estimated that $150 billion would be needed to reach the Millennium Development Goals by 2015. По оценкам, проведенным в рамках Проекта тысячелетия, для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, к 2015 году потребуется 150 млрд. долл. США.
The United Nations Millennium Village Project is exploring how best to assist the poorest to attain the Millennium Development Goals through the introduction of simple reforms and an infusion of basic materials. В рамках проекта «Деревня тысячелетия» Организации Объединенных Наций изучаются наилучшие методы оказания наиболее бедным группам населения помощи в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, путем проведения простейших реформ и обеспечения основными материалами.
The Millennium Village initiative shows that community leadership and integrated strategies to operationalize the Millennium Development Goals produce dramatic results in a short period of time. Опыт реализации инициативы «Деревня тысячелетия» показывает, что руководство на уровне местных общин и использование комплексных стратегий в практической работе по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, приносят поразительные результаты за короткий период времени.