Английский - русский
Перевод слова Millennium
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Millennium - Области"

Примеры: Millennium - Области
My delegation believes that the Millennium Development Goals provide the blueprint for achieving those objectives. Моя делегация считает, что цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, служат основой для выполнения этих задач.
Progress had also been achieved in monitoring the implementation of target 11 of Millennium Development Goal 7. Прогресс был также достигнут в мониторинге усилий по решению задачи 11 в рамках сформулированной в Декларации тысячелетия цели в области развития 7.
The Millennium Declaration had set noble goals for the eradication of poverty and for improved living standards. В Декларации тысячелетия поставлены благородные цели в области борьбы с бедностью и улучшения уровня жизни.
The objectives they established are intrinsically interrelated, allowing us the real possibility to implement the Millennium Development Goals. Провозглашенные на них цели, по сути, взаимосвязаны, что дает нам реальную возможность достичь целей, определенных в Декларации тысячелетия в области развития.
Tanzania is thus on course to achieving the education targets of the Millennium Development Goals. Таким образом, в том, что касается образования, Танзания движется по пути выполнения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
This is necessary if the Millennium Development Goals are to be achieved. Это необходимо, если мы хотим, чтобы цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, были достигнуты.
Last year, Denmark took the lead in making our commitments transparent in a Millennium Development Goals report. В прошлом году Дания выступила с инициативой, сделав транспарентными наши обязательства, содержащиеся в докладе о выполнении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
We share the Secretary-General's assessment that the prospects for meeting the Millennium Development Goals remain uneven. Мы разделяем мнение Генерального секретаря о том, что перспективы достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития остаются неоднозначными.
Meeting the Millennium Development Goals will remain a mirage for many developing countries unless the international community does more to help. Достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, будет оставаться миражом для многих развивающихся стран, если международное сообщество не окажет дополнительную помощь.
The Millennium Goals represent a major commitment to resolving problems of the modern world. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, являются одними из самых значительных обязательств, когда-либо взятых на себя странами в решении проблем современного мира.
The international conditions for debt reduction, trade and investment must be improved and made more supportive of the Millennium Development Goals. Необходимо улучшить международные условия сокращения задолженности, торговли и инвестирования и сделать их более благоприятными для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Delegates highlighted the need to link forestry to poverty reduction and the Millennium Development Goals. Делегаты отметили необходимость увязки вопросов лесного хозяйства с деятельностью по сокращению масштабов нищеты и целями в области развития, закрепленными в Декларации тысячелетия.
Good governance provides the foundation for combating poverty and is essential if Africa is to meet the Millennium Development Goals. Благое управление закладывает основу для борьбы с бедностью и крайне необходимо, если Африка хочет достичь целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
For its part, Uganda has met the Millennium Development Goal of reversing HIV/AIDS infections. Уганда, в свою очередь, достигла одной из целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, приостановив распространение ВИЧ/СПИДа.
At that memorable Summit, the largest ever gathering of world leaders unanimously endorsed the far-reaching Millennium Development Goals and targets. На этом знаменательном Саммите, самом многочисленном в истории форуме мировых лидеров были единогласно приняты рассчитанные на длительную перспективу цели и задачи Декларации тысячелетия в области развития.
I would like to emphasize that the Millennium Development Goals and targets by themselves are only declarations of intent. Я хотел бы подчеркнуть, что цели и задачи в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, сами по себе являются только заявлением о намерении.
The eighth Millennium Development Goal is crucial in that respect. Особое значение для этого имеет восьмая цель в области развития.
Those areas of action and principles accord fully with the Millennium Development Goals. Эти направления деятельности и принципы полностью соответствуют целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия.
The mobilization and support of local youth organizations will be critical to achieving the Millennium Development Goal of ensuring environmental sustainability. Мобилизация усилий и поддержка местных молодежных организаций будут иметь большое значение для достижения сформулированной в Декларации тысячелетия цели в области развития, которая касается экологической устойчивости.
Considerable efforts have been made towards the realization of the Development Goals set out in the Millennium Declaration. Для реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, были предприняты существенные усилия.
With respect to the Millennium Declaration, eight development goals for poverty eradication were formulated. Что касается Декларации тысячелетия, то в ней были сформулированы восемь целей в области развития, касающихся искоренения нищеты.
In implementing the ICPD Programme of Action, Georgia is taking positive steps to reduce poverty and to reach the Millennium Development Goals. В рамках осуществлении принятой на МКНР Программы действий Грузия предпринимает конструктивные шаги по сокращению масштабов нищеты и достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Thus, the regional indicative strategic development plan is aligned with the Millennium Development Goals. Таким образом, региональный ориентировочный стратегический план развития согласован с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
The set of goals adopted at the special session complements and reinforces the Millennium Development Goals. Комплекс целей, принятых на специальной сессии, дополняет и укрепляет цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
The State accords particular importance to the success of poverty eradication efforts, in accordance with the Millennium Development Goals. Государство придает особое значение успешному осуществлению борьбы с нищетой в соответствии с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.