Английский - русский
Перевод слова Millennium
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Millennium - Области"

Примеры: Millennium - Области
That is why we accord special significance to the achievements of the various development targets set out at last year's Millennium Summit. Именно поэтому мы уделяем особое внимание реализации различных целей в области развития, намеченных на Саммите тысячелетия в прошлом году.
In the Millennium Declaration, world leaders pledged to enhance the effectiveness of the United Nations in this field. В Декларации тысячелетия руководители стран нашей планеты заявили о стремлении укреплять эффективность Организации Объединенных Наций в этой области.
Economic growth is essential to meet the Millennium Development Goals, in particular the first goal of eradicating extreme poverty. Существенно важное значение для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, особенно первой цели искоренения крайней нищеты, имеет экономический рост.
Work to implement the Millennium Summit development goals must remain a key priority for the international community. Осуществление поставленных на Саммите тысячелетия целей в области развития должно выступать главной приоритетной задачей международного сообщества.
In 2000, the political leaders of the world adopted the Millennium Declaration to scale up their development ambitions. В 2000 году политические лидеры стран мира утвердили Декларацию тысячелетия, призванную соответствовать их задачам в области развития.
The Millennium Declaration required the United Nations to be a catalyst in mustering resources for the development of all the continent. Декларация тысячелетия призывает Организацию Объединенных Наций выступить в качестве катализатора в области мобилизации ресурсов для обеспечения развития всего континента.
Such uneven performance foreshadowed the difficulty that Africa would have in attaining the Millennium Development Goals. Такое неравномерное развитие африканских стран создает для них трудности в деле достижения целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия.
We have set ourselves clear, global development goals at United Nations conferences and at the Millennium Summit. На конференциях Организации Объединенных Наций и на Саммите тысячелетия мы поставили перед собой ясные цели в области глобального развития.
That objective is closely linked to the National Poverty Reduction Agenda and the Millennium Development Goals. Эта цель тесно увязана с национальным планом сокращения масштабов нищеты и целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
UN-Habitat monitors progress on target 11 of the Millennium Development Goals and the Habitat Agenda. ООН-Хабитат следит за ходом работы по решению задачи 11 в рамках целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия, и осуществлению Повестки дня Хабитат.
UNIFEM suggests that the forum underscore the links to the Millennium Development Goals. ЮНИФЕМ предлагает, чтобы этот форум подчеркнул связь с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
Themes included the Millennium Development Goals, poverty reduction, food security, environmental protection and gender. Рассматриваемые темы включали цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, сокращение масштабов нищеты, продовольственную безопасность, охрану окружающей среды и гендерные вопросы.
The multi-year funding framework of UNDP and the Millennium Development Goals provide the framework for the report. Основу для составления доклада обеспечивают многолетние рамки финансирования ПРООН и цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
Part VIII of the Millennium Declaration lays out the various areas in which the United Nations needs to be strengthened. В части VIII Декларации тысячелетия указаны различные области, в которых требуется осуществить укрепление Организации Объединенных Наций.
Those events, considered together, are critical for the implementation of the Millennium Declaration and for the achievement of international development targets. Эти мероприятия в своей совокупности имеют чрезвычайно большое значение для осуществления Декларации тысячелетия и достижения показателей в области международного развития.
UNFIP has also been actively involved in creating United Nations partnerships in support of the Millennium Development Goals. ФМПООН также активно участвовал в формировании партнерских отношений Организации Объединенных Наций для содействия достижению целей в области развития, определенных в Декларации тысячелетия.
Primary education was made compulsory in 2003, in implementation of the second of the Millennium Development Goals. В соответствии с Целью 2 в области развития Декларации тысячелетия в 2003 году начальное образование стало обязательным.
From 2000, the Millennium Development Goals provided an overall framework for United Nations Foundation/UNFIP programming. С 2000 года цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, служат общими рамками для составления программ Фонда Организации Объединенных Наций/ФМПООН.
The relationship of the Millennium Development Goals to overall strategies needed to be clarified. Необходимо четче показать связь между целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, и всеми стратегиями.
Attaining the Millennium Development Goals will not be possible without a significant increase in rural incomes. Достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, невозможно без существенного повышения уровня дохода в сельских районах.
Such re-examination seems to be justified in light of the 2007 Millennium Development Goal report. Это выглядит оправданным в свете «Доклада о целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, за 2007 год» .
Natural disasters severely impede progress towards development goals including the Millennium Development Goals. Природные бедствия серьезно препятствуют успеху в достижении целей в области развития, в том числе сформулированных в Декларации тысячелетия.
Implementation of the Millennium Development Goals and the Almaty Programme of Action required sustainable assistance from developed countries. Для реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и Алматинской программы действий необходимо, чтобы развитые страны стабильно оказывали помощь.
UNDP programmes invest significant attention in supporting national systems for tracking progress towards the Millennium Development Goals and other development results. Программы ПРООН в значительной мере направлены на поддержку национальных механизмов, контролирующих прогресс в деле достижения целей в области развития, в частности сформулированных в Декларации тысячелетия.
Through the adoption of all those measures, the Government of Chile was overcoming poverty and had practically attained all the Millennium Development Goals. Путем принятия этих мер правительство Чили преодолевает нищету и практически добилось осуществления всех Целей в области развития Декларации тысячелетия.