| Did he tell you how I admire his military genius? | Он сказал вам, как я ценю его военный талант? |
| One of my best buddies is a doctor in the military. | У меня есть один друг, он военный врач. |
| Chandler's the acting head of our military, and he never would have allowed it. | Капитан Чендлер наш военный глава, и он бы не позволил этого. |
| Over-expenditure of $3,120,100 in medical supplies was due essentially to the decision not to reduce the military component after 31 October 1992. | Перерасход в размере 3120100 долл. США на приобретение предметов медицинского назначения был в основном вызван решением не сокращать военный компонент после 31 октября 1992 года. |
| The choice of further permanent members of the Security Council should take into consideration their political, military and financial contributions to the maintenance of peace and international security. | З. При выборе дополнительных постоянных членов Совета Безопасности следует учитывать их политический, военный и финансовый вклад в поддержание международного мира и безопасности. |
| The district military commander threatened in the presence of Mission observers that he would be killed; | Районный военный командир пригрозил в присутствии наблюдателей Миссии, что он будет убит; |
| Any attempt by small States to build their military capabilities up to a level of even near self-reliance would be a mere waste of resources. | Любая попытка малых государств создать свой военный потенциал хотя бы на уровне, близком к опоре на собственные силы, будет просто тратой ресурсов. |
| The Cotonou Agreement, then, divided into a military and a political component, encompasses provisions attending a trade-off. | Соглашение Котону, разделенное тем самым на военный и политический компоненты, включает в себя положения, предусматривающие компромиссное решение. |
| The Special Rapporteur was received by General Majid Rusi, the military adviser to General Abdul Rashid Dostom, the head of the National Islamic Movement of Afghanistan. | Специального докладчика принял генерал Маджидом Руси, военный советник генерала Абдул Рашида Дустума, являющегося руководителем Национального исламского движения Афганистана. |
| Rule for Court-Martial 104 prohibits unlawful command influence of the court-martial process and court personnel, including the military judge. | Правило 104 о военном судопроизводстве запрещает командованию оказывать незаконное давление на военный трибунал, его сотрудников и на военного судью. |
| Portugal therefore participates in the Implementation Force with a significant military, police and civilian contingent, very often demonstrating a greater effort and engagement than that of other countries with larger economic capacities. | Поэтому Португалия принимает участие в Силах по выполнению Соглашения, предоставив в их распоряжение значительный военный, полицейский и гражданский контингент, и очень часто предпринимает больше усилий и демонстрирует более высокую степень участия, чем другие страны, обладающие более значительным экономическим потенциалом. |
| Currently a significant proportion of the Department's staff was composed of either civilians engaged on short-term contracts or military personnel provided on loan by Governments. | В настоящее время значительную часть персонала Департамента составляют либо гражданские сотрудники на краткосрочных контрактах, либо военный персонал, прикомандированный правительствами. |
| It was to attack not a military garrison, but the United Nations office in Afghanistan. | Не нападение на военный гарнизон, а нападение на офис Организации Объединенных Наций в Афганистане. |
| When the Mission expressed concern to the local military authorities, the captain replied in writing that he had been misinterpreted. | После того как Миссия сообщила о своей тревоге в военный район, капитан дал письменный ответ, в котором заявил, что его неправильно поняли. |
| The deputy mayor, a military commissioner and a civilian influential in the community had organized armed groups to block the passage of the returnees. | Помощник алькальда, военный уполномоченный и один житель, пользовавшийся влиянием в общине, организовали вооруженные группы, чтобы воспрепятствовать проходу беженцев. |
| Despite the unequivocal demands of the Security Council, the Republic of Armenia is today still holding on to occupied Azerbaijani territory and increasing its military presence there. | Несмотря на однозначные требования Совета Безопасности Республика Армения продолжает по сегодняшний день удерживать оккупированные азербайджанские территории и наращивать на них свой военный потенциал. |
| Gratis military officers, and a small number of civilian personnel also contributed by Governments, have been assigned to the Demining Unit. | Военный персонал, предоставляемый на безвозмездной основе, и небольшое число гражданских сотрудников, также выделенных правительствами, были приданы Группе по разминированию. |
| The UNMISET military component will continue to assist with the development of the F-FDTL through its skills and knowledge transfer programme, covering five training modules. | Военный компонент МООНПВТ будет и впредь способствовать формированию НСО посредством осуществления программы обмена опытом и знаниями, состоящей из пяти учебных модулей. |
| At the same time, the military component is also assisting the development of the BPU, in cooperation with United Nations police. | В то же время военный компонент в сотрудничестве с полицией Организации Объединенных Наций также способствует формированию и ГПП. |
| With respect to the case of Gabriel Carabulea, the military prosecutor informed the Special Rapporteur that he had found no reason to reopen the case. | Что касается дела Габрьеля Карабули, то военный прокурор сообщил Специальному докладчику, что он не нашел причин для возобновления данного дела. |
| The military Procurator in charge of the investigation concluded that the guards in charge had not acted unlawfully. | Военный прокурор, который вел следствие, сделал вывод, что охранники не совершали противозаконных действий. |
| Since 1969 there has been a military presence in Irian Jaya. | С 1969 года в Ириан-Джае размещен военный контингент Индонезии. |
| There were also reports that military and civilian personnel within the enclave had begun to gather around the B Company compound in Srebrenica. | Имелись также сообщения о том, что военный и гражданский персонал, имевшийся внутри анклава, начал сосредоточиваться вокруг расположения роты "В" в Сребренице. |
| b A military specialist in the demining school. | Ь Военный специалист в Школе по разминированию. |
| To the extent possible, the military component will provide assistance and support as required to the civilian police. | В той мере, в какой это будет возможным, военный компонент по мере необходимости будет оказывать помощь и поддержку гражданской полиции. |