Английский - русский
Перевод слова Military
Вариант перевода Военный

Примеры в контексте "Military - Военный"

Примеры: Military - Военный
The military operations had 11 campsites in addition to the 4 regional headquarters. Военный компонент миссии, помимо 4 региональных штаб-квартир, располагал 11 лагерями.
It should be noted that those military personnel all have officers rank. Следует отметить, что весь предоставленный этими государствами военный персонал имел офицерские звания.
Perhaps if a military man were to approach them. Возможно, военный сумел бы найти к ним подход.
This warship is part of a fleet created by Sheridan and Minbari Ambassador Delenn and was used in their recent military campaign. Этот военный корабль - часть флота, созданного Шериданом и минбарским послом Деленн который был применен в их последней военной кампании.
The Institute of War of the Italian Army is currently reviewing its military observer course. Военный институт итальянской армии в настоящее время пересматривает программу курсов по подготовке военных наблюдателей.
This accelerated deployment resulted in higher expenditures for military personnel costs. Такое ускоренное развертывание повлекло за собой увеличение расходов на военный персонал.
The military personnel of UNAMIR will be deployed progressively and will conduct the operation in four phases. Военный персонал МООНПР будет развертываться постепенно и будет проводить операции в четыре этапа.
The UNMIH police and military contingents would be composed of personnel made available by Member States. Полицейский и военный контингенты МООНГ будут состоять из персонала, предоставленного государствами-членами.
These military personnel, with the appropriate transport and communications resources, would be deployed in the event of a breakthrough. Этот военный персонал, обеспеченный соответствующим транспортом и средствами связи, будет развернут в случае достижения крупного успеха.
The fifth military observer continues to provide liaison services in Tbilisi. Пятый военный наблюдатель по-прежнему выполняет функции связи в Тбилиси.
The Committee was further informed that the stand-by arrangements cover mostly military personnel at this stage. Комитет был далее информирован о том, что на данном этапе резервные соглашения охватывают главным образом военный персонал.
The diverse nature of their duties placed the military and civilian staff in high-risk situations. Такое разнообразие функций ставит военный и гражданский персонал в положение повышенного риска.
Limited mine clearance is being undertaken by local teams and United Nations military staff. Местные группы и военный персонал Организации Объединенных Наций осуществляют ограниченные мероприятия по разминированию.
The hotel facilities will provide incoming military and civilian personnel with temporary accommodation until the prefabricated premises are established. Гостиницы позволят временно разместить прибывающий военный и гражданский персонал до завершения монтажа сборных домов.
He was transferred to the Carlos Finlay military hospital in Havana, where he remained for five weeks without receiving the necessary medical care. Он был переведен в военный госпиталь Карлос Финлай, Гавана, где находился в течение пяти недель, не получив при этом необходимой медицинской помощи.
The military commander is not absolutely responsible for all offences committed by his subordinates. Военный командир не несет абсолютной ответственности за все преступления, совершенные его подчиненными.
Regarding the cease-fire, the Yemeni side stated that the military option had been imposed on the legitimate authorities by the separatists. В связи с прекращением огня йеменская сторона заявила, что военный выбор был навязан законным властям сепаратистами.
The military aspect of the Darawishta training is very important if the unit is to operate effectively against crime in the regions. Военный аспект подготовки "Даравишта" имеет исключительно важное значение для того, чтобы это подразделение могло вести эффективную борьбу с преступностью в регионах.
The Rwandese Patriotic Front (RPF) has established military control over most of the country. Патриотический фронт Руанды (ПФР) установил военный контроль над большей частью страны.
He said he was inducted at the military commissariat in the Armenian city of Echmiadzin. Он рассказал, что его доставили в военный комиссариат армянского города Эчмиадзина.
It is not fair or just for the political and military balance to favour aggression during the negotiating process. Несправедливо и неправильно сдвигать политический и военный баланс в пользу агрессора, когда протекают переговоры.
An efficient system of collective security that allows States to reduce their military capacities must be put in place. Следует создать эффективную систему коллективной безопасности, которая позволила бы государствам сократить свой военный потенциал.
In April, a military tribunal had sentenced human rights leader Francisco Chaviano to 15 years in jail on trumped-up charges. В апреле военный трибунал на основании сфабрикованных обвинений приговорил руководителя правозащитного движения Франсиско Чавьяно к 15 годам тюремного заключения.
This had the effect of deepening military conflict and bringing about economic and social decline. Это углубило военный конфликт и привело к экономическому и социальному спаду.
We are prepared to make available additional personnel, both civilian and military, in order to bring this idea closer to realization. Мы готовы предоставить дополнительный персонал - как гражданский, так и военный, - с тем чтобы ускорить реализацию этой идеи.