Английский - русский
Перевод слова Military
Вариант перевода Военный

Примеры в контексте "Military - Военный"

Примеры: Military - Военный
She was taken to Beit El military detention centre where she was placed in an isolation cell without being questioned. Она была доставлена в военный центр содержания под стражей в Бейт-Эле, где ее поместили в одиночную камеру без проведения допроса.
A military commander may issue a detention order for a period of no more than six months. Военный комендант может издать распоряжение о задержании сроком до шести месяцев.
For example, an attack on a military facility causes collateral damage to a nearby hospital. Например, нападение на военный объект причиняет сопутствующий ущерб близлежащей больнице.
The military nature of an object or target must be established, verified and confirmed by means of reconnaissance. Военный характер объекта или цели должен быть установлен, проверен и подтвержден разведкой.
Integrated pre-deployment training for 2 missions (military, civilian police and civilian personnel) Организована комплексная профессиональная подготовка на этапе до развертывания для двух миссий (военный компонент, гражданская полиция и гражданский персонал)
The military component should play a significant role in joint information management to provide the mission with integrated strategic analysis. Военный компонент должен играть значительную роль в совместном управлении информационными потоками, с тем чтобы в миссии проводился комплексный стратегический анализ.
But one thing we would not do is to double our military budget. Мы не стали бы удваивать наш военный бюджет.
China's military budget had increased at double-digit rates every year for the past decade. В течение последних десятилетий военный бюджет Китая с каждым годом увеличивается в десятки раз.
The military component of UNMISET has continued to downsize according to the revised schedule that was approved in Security Council resolution 1473. Военный компонент МООНПВТ продолжает сокращаться в соответствии с пересмотренным графиком, который был одобрен Советом Безопасности в его резолюции 1473.
However, the Board was headed by a military official and he took all major decisions. Однако Совет возглавляет военный чиновник, который и принимает все важные решения.
Armenia's military budget is not only financed by the Government, but also by the Armenian diaspora. Военный бюджет Армении финансируется не только правительством, но и армянской диаспорой.
Back in 1999, the military budget of that country was only $121 million. В 1999 году военный бюджет этой страны составлял всего 121 млн. долл. США.
Each signal requiring an intervention and a possible legal reaction is forwarded to a competent military organ. О каждом требующем вмешательства сигнале и возможных ответных правовых мерах сообщается в компетентный военный орган.
If the target is purely military with no known civilian personnel or property in the vicinity, no proportionality analysis need be conducted. Если же цель носит сугубо военный характер без известного присутствия поблизости гражданского контингента или имущества, то не возникает и необходимости в анализе соразмерности.
The military capacity and political orientation of these groups varies considerably, and can change rapidly. Военный потенциал и политическая ориентация этих групп значительно варьируются и могут быстро меняться.
We believe an international presence will need to be maintained after independence, including military, humanitarian and technical expertise components. Мы считаем, что международное присутствие необходимо будет сохранить и после независимости, включая военный, гуманитарный компоненты и компонент технической поддержки.
A number of groupings that are active in Somalia maintain a significant military capacity. Ряд группировок, действующих в Сомали, сохраняют значительный военный потенциал.
The military capability of each group is impossible to estimate with precision. Военный потенциал каждой из этих групп невозможно четко оценить.
We are confident that no highly trained, professional military personnel would engage in acts actionable under the ICC Statute. Мы уверены в том, что ни один хорошо подготовленный кадровый военный не будет совершать действия, преследуемые по Статуту МУС.
Some tasks remained purely military in nature; others could be carried out by UNMIK police and the Kosovo Police Service. Одни задачи по-прежнему носили чисто военный характер; другие могли решаться силами полицейского компонента МООНК и Косовской полицейской службы.
This has been followed by the arrival of military personnel to Kisangani during the first and second weeks of February. После этого в течение первой и второй недель февраля в Кисангани прибыл военный персонал.
The Kinshasa Government seized Muliro, a former military position of RCD-Goma, in total violation of the Lusaka Peace Agreement. Правительство Киншасы захватило Мулиро - бывший военный объект КОД-Гомы - в нарушение Лусакского мирного соглашения.
UNITA continued to increase and consolidate its vast military arsenal in spite of sanctions. Несмотря на санкции, УНИТА продолжал расширять и укреплять свой огромный военный арсенал.
Belgian military C130 arrives in Maputo to join airlift operations В Мапуту прибывает бельгийский военный самолет «C130» для участия в воздушных перевозках
Australian personnel have been deployed to undertake military operations in support of the coalition response. Военный контингент Австралии развернут для проведения военных операций в поддержку действий коалиции.