Английский - русский
Перевод слова Military
Вариант перевода Военный

Примеры в контексте "Military - Военный"

Примеры: Military - Военный
The military prosecutor had charged 24 doctors and 23 nurses and paramedics with various offences. Военный прокурор предъявил обвинения в совершении различных правонарушений 24 врачам и 23 медсестрам и другим медработникам.
He also calls on the Government to allocate more resources to agriculture rather than to its military sector. Он также призвал правительство выделить дополнительные ресурсы на сельское хозяйство, а не на военный сектор.
A senior military figure indicated that the 32nd brigade gave instructions to ground commanders to shoot civilians. Один высокопоставленный военный заявил, что командование 32-й бригады отдавало приказы командирам подразделений открывать огонь по гражданским лицам.
The view had been expressed that the proposed convention should also cover military personnel engaged in peacekeeping operations. Было представлено мнение, согласно которому предлагаемая конвенция должна также распространяться на военный персонал, участвующий в операциях по поддержанию мира.
As a result, South Africa has pledged to provide MONUSCO with an additional military utility helicopter. В результате Южная Африка обещала предоставить МООНСДРК дополнительный военный вертолет общего назначения.
No military solution will lead to peace and the tranquillity that all the peoples of the region so desperately call for. Военный вариант не приведет к обеспечению мира и спокойствия, к которым столь отчаянно стремятся все народы региона.
The military component closely monitored the demolition of mines and unexploded ordnance by the parties and marked hazardous areas where possible. Военный компонент внимательно следит за действиями сторон, связанными с уничтожением мин и неразорвавшихся боеприпасов, и, когда это возможно, обозначает опасные районы.
I am proud of the successful work done by Hungary's military contingent and by Hungarian teams of aid workers. Горжусь той успешной работой, которую проделал венгерский военный контингент и сотрудники венгерских групп по оказанию гуманитарной помощи.
UNMIS military personnel subsequently undertook an intensive verification of the composition and strength of the Joint Integrated Units. Впоследствии военный персонал МООНВС провел тщательную проверку состава и численности совместных сводных подразделений.
It is recommended that the Mission's military force level be reduced by one company (some 140 troops) and that certain heavy equipment be repatriated. Рекомендуется сократить военный компонент Миссии на одну роту (приблизительно 140 военнослужащих) и репатриировать некоторое тяжелое оборудование.
SLA/MM currently has de facto military, political and administrative control of Gereida. В настоящее время военный, политический и административный контроль в Герейде фактически осуществляет ОАС/ММ.
Contents of the boxes included tents that were, in part, destined for the TFG military training facility at Kongo. Содержимое ящиков включало в себя палатки, часть которых предназначалась для отправки в военный учебный лагерь ФПП в Конго.
The Sudanese armed forces have a military garrison at Buram manned by the 101st Division. Суданские вооруженные силы имеют в Бураме военный гарнизон, укомплектованный военнослужащими 101й дивизии.
Sudanese armed forces responded by sending strong military patrol to area. В ответ на это СВС направили в данный район усиленный военный патруль.
The contest is overwhelmingly military in nature, with rampant arms flows to both sides. Наблюдающееся между ними противостояние носит исключительно военный характер, и при этом обе стороны получают оружие в огромном количестве.
This post is necessary to align the structure of UNDOF with that of all missions having a military component. Эта должность необходима для того, чтобы привести структуру СООННР в соответствие со структурой всех миссий, имеющих военный компонент.
The mission contains a single military operational component, supported by the civilian support component. В состав миссии входит единый военный оперативный компонент, содействие которому оказывает компонент, связанный с обеспечением гражданской поддержки.
Similar support will be provided to the Department of Political Affairs in respect of the political missions under its lead which comprise military personnel. Аналогичная поддержка будет оказываться Департаменту по политическим вопросам в отношении находящихся в его ведении политических миссий, имеющих военный персонал.
There are 18 team sites in total, each with a combination of military, police and civilian personnel. В общей сложности насчитывается 18 опорных пунктов, каждый из которых имеет военный, полицейский и гражданский персонал.
The United Nations currently deploys well over 100,000 military and civilian personnel in peacekeeping operations. В настоящее время в составе миротворческих операций Организации Объединенных Наций развернут военный и гражданский персонал численностью свыше 100000 человек.
Prevention is preferable to cure, and a potential military conflict must be averted at the planning stage. Профилактика предпочтительней лечения, и любой возможный военный конфликт надлежит предотвращать еще на стадии планирования.
When imposing restrictions, the military commander recognizes the local population's needs. Устанавливая ограничения, военный начальник учитывает требования местного населения.
But it should be stressed that the actions taken even under the third pillar need not necessarily be military. Однако следует подчеркнуть, что меры, предпринимаемые даже в рамках третьего компонента, не обязательно должны носить военный характер.
The engineering and military staff would also be trained in environmental clean-up issues. Подготовку по вопросам экологической реабилитации пройдет также инженерно-технический и военный персонал.
Protection efforts are also enhanced when all components of the mission - military, police and civilian - are involved in a coordinated effort. Усилия по обеспечению защиты приносят лучшие результаты, когда все компоненты миссии, военный, полицейский и гражданский, действуют согласованно.