Английский - русский
Перевод слова Military
Вариант перевода Военный

Примеры в контексте "Military - Военный"

Примеры: Military - Военный
The military monitoring and recording are the two actions that are always carried out when mines are laid. Военный мониторинг и регистрация представляют собой две операции, которые всегда проводятся при установке мин.
I intend to request Canada and Egypt to deploy 84 additional military communications and logistics personnel. Я намерен предложить Египту и Канаде развернуть дополнительный военный персонал связи и материально-технического снабжения численностью 84 человека.
During the period under review, the UNMIS military component intensified its monitoring and verification activities in support of the ongoing redeployment process. В течение отчетного периода военный компонент МООНВС активизировал свою деятельность по контролю и проверке в поддержку текущего процесса передислокации.
The structure will also provide capacity for substantial military input or full-time participation in crisis management teams. Это также позволит Управлению вносить свой основной военный вклад в работу групп по управлению кризисами или участвовать в ней на постоянной основе.
A military participant commented that the rapporteur's synthesis gave a good overview of the issues discussed during the meeting. Военный участник отметил, что синтез докладчика дал хороший обзор проблем, обсуждавшихся в ходе совещания.
The military post situated on the western side of Netzarim has also been expanded. Был также расширен военный пост, расположенный в западной части Нецарима.
On 15 July 1992, the Blida military court sentenced Abbassi Madani in absentia to 12 years' rigorous imprisonment. 15 июля 1992 года военный трибунал города Блиды заочно приговорил Абасси Мадани к 12 годам лишения свободы.
During the reporting period, the UNOCI military component continued to conduct regular operations to demonstrate its state of preparedness. В течение отчетного периода военный компонент ОООНКИ продолжал регулярные операции для демонстрации состояния его готовности.
Our military contingent earmarked for the United Nations operation in the Democratic Republic of the Congo stands in full operational readiness. Наш военный контингент, выделенный для участия в операциях Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго, находится в полной боевой готовности.
The United States Naval Hospital serves military personnel and dependents as well as veterans. Военный госпиталь ВМС Соединенных Штатов обслуживает военнослужащих и членов их семей, а также ветеранов.
What action could military personnel take to avoid obeying unethical or immoral orders? Какие действия может предпринять военный персонал, с тем чтобы избежать выполнения неэтичных и безнравственных приказов?
We call on the military regime and the separatists in Anjouan to cooperate with the OAU so as to achieve an early resolution of the crisis. Мы призываем военный режим и сепаратистов в Анжуане к сотрудничеству с ОАЕ в целях достижения скорейшего урегулирования кризиса.
The United Nations must alter radically its planning, intelligence and analysis, and develop a far more substantial professional military staff. Организация Объединенных Наций должна радикально изменить свое планирование, разведку, анализ и создать гораздо более профессиональный военный состав.
Europeans have a traditional tendency to denounce American military adventurism while relying on the US as their protector. Европейцы имеют традиционную тенденцию осуждать американский военный авантюризм, одновременно с этим полагаясь на США как на своего защитника.
Economic, military and other types of court provided for by law may be established in the country. В Республике могут быть созданы хозяйственный, военный, а также иные предусмотренные законом суды.
A military tribunal only examines criminal cases involving servicemen. Военный суд рассматривает только уголовные дела в отношении военнослужащих.
With its decision in favor of the mission in Lebanon, the EU crossed a military Rubicon. Приняв решение в пользу начала миссии в Ливане, ЕС перешёл военный Рубикон.
Last July, the Council's military leader, Abdul Fatah Younis al-Obeidi, was assassinated under ambiguous circumstances. В июле прошлого года военный лидер Совета Абдул Фатах Юнис аль-Обейди был убит при неопределенных обстоятельствах.
Then, in November, the NTC's military prosecutor named its own former deputy prime minister, Ali al-Issawi, as the prime suspect. Затем в ноябре военный прокурор НПС назвал своего бывшего заместителя премьер-министра Али аль-Иссави главным подозреваемым.
A military coup is not the only way to destroy a free society. Военный переворот - не единственный способ разрушить свободное общество.
But Britain's military contribution to the war effort was not indispensable, so Bush did not have to heed Blair's advice. Но военный вклад Великобритании в военные действия был необязательным, так что Бушу не надо было принимать во внимание совет Блэра.
Unfortunately, the military coup derailed the whole process. К сожалению, военный переворот сорвал этот процесс.
A conventional military approach failed in Cambodia and Lebanon. Стандартный военный подход провалился в Камбодже и в Ливане.
A military solution is not viable. Военный метод не способен решить проблему.
But this military pillar has been steadily eroded. Но этот военный столп неуклонно разрушается.