Английский - русский
Перевод слова Military
Вариант перевода Военный

Примеры в контексте "Military - Военный"

Примеры: Military - Военный
To train all military personnel in IHL and ROE to ensure they understand and comply with humanitarian and legal obligations. Подготавливать весь военный персонал по МГП и ПВБД с целью обеспечить, чтобы он понимал и соблюдал гуманитарные и правовые обязательства.
According to other data, the Georgian military budget has risen twenty-fold. По другим данным, грузинский военный бюджет вырос в двадцать раз.
This military order has been criticized for its vagueness at different levels. Данный военный приказ подвергается критике по причине его расплывчатого характера на разных уровнях.
It follows that this was an attack on the civilian population as such and not on a military objective. Из этого следует, что имело место нападение на гражданское население, как таковое, а не на военный объект.
To consider the attacks indiscriminate would imply that there was a military objective underlying the attacks in the first place. Для того чтобы считать обстрелы неизбирательными, следует прежде всего предполагать, что они направлены на какой-либо военный объект.
Therefore, those recruited on short-term contracts, whether civilian or seconded military or police, would not have those entitlements. Таким образом, сотрудники, назначенные на краткосрочные контракты, будь то гражданский или прикомандированный военный или полицейский персонал, не пользуются такими льготами.
United Nations military personnel are deployed to monitor activities at certain border crossing checkpoints in the countries in which the three missions are deployed. Военный персонал Организации Объединенных Наций развертывается для целей мониторинга на некоторых пограничных переходах в странах, где развернуты три миссии.
He's a decorated military officer. Он - военный с многочисленными наградами.
They've tripled their military budget in the last year. Они утроили военный бюджет в прошлом году.
And you ought to be advised that military court-martials are lenient. Тебе должно быть известно, что военный суд очень снисходителен.
If the guy's military, his prints would be on file. Если это военный, его отпечатки будут в досье.
So our military cult peeps, they're all part of Freedom 13. Так появляется наш военный культ, они все часть Свободы 13.
I know a military garrison there that will help us. Есть один военный гарнизон, там нам помогут.
Actually, he used a military tomahawk. На самом деле, он использовал военный томагавк.
There must be a military hospital back near kandahar. Рядом с Кандагаром должен быть военный госпиталь.
Well I have to warn you that I'm a career military strategist. Ну, должен предупредить вас, что я опытный военный стратег.
Major Sheppard, dial Pegasus alpha site, recall all military personnel. Майор Шеппард, соединитесь с пегасской базой Альфа, вызовите обратно весь военный персонал.
Look, military PTSD isn't my specialty. Военный посттравматический стресс - не моя специализация.
I'll empty them, deposit every last cent into the accounts of reputable military charities. Я опустошу их, и вложу каждый цент в военный благотворительный фонд.
Beware, don't use military jargons or Sidan. Будьте внимательны, не используйте военный жаргон или слово "Сидан".
High-placed naval sources now confirm that the U.S. is readying a military response to what is a Chinese cyber attack. Высокопоставленные военно-морские источники подтверждают, что США готовит военный ответ на китайскую кибератаку.
We've got agents and local L.E. on the ground, military personnel coming in from Fort Hamilton. Наши агенты и местные структуры уже на месте, военный персонал прибывает из Форта Гамильтон.
Martin Hagen, our military liaison. Мартин Хаген, наш военный посредник.
If he's from the military, he'll understand. Если он военный, он поймет.
Do time in prison, or go to a military hospital. Мотать срок в тюрьме или лечь в военный госпиталь.