| No criminal investigation has been opened by the military prosecutor's office. | Никаких уголовных расследований военный прокурор не возбуждал. |
| Approximately a month after they were arrested, the Vice President of Indonesia came to the military post. | Спустя примерно месяц после их ареста этот военный пункт посетил вице-президент Индонезии. |
| Staff assessment comprises 4 per cent of the total and military personnel costs reflect 1 per cent. | Поступления по плану налогообложения персонала составляют 4 процента от общего объема расходов, а расходы на военный персонал - 1 процент. |
| Upon the completion of the UNTMIH mandate on 30 November 1997, all United Nations military personnel were withdrawn from Haiti. | По завершении мандата ПМООНГ 30 ноября 1997 года весь военный персонал Организации Объединенных Наций был выведен из Гаити. |
| One violation involved a Kuwaiti military truck inside the demilitarized zone. | В одном случае внутри демилитаризованной зоны был обнаружен кувейтский военный грузовик. |
| The military component of the Mission also continued to verify the implementation of the tasks set out in the 6 March timetable. | Военный компонент Миссии также продолжал контролировать осуществление задач, содержащихся в графике от 6 марта. |
| Forced to react, the Eritrean Air Force bombed the military airport in Mekele, destroying several fighter aircraft. | Вынужденные принять ответные меры, военно-воздушные силы Эритреи подвергли бомбовым ударам военный аэропорт в Мэкэле, уничтожив несколько боевых самолетов. |
| The Advisory Committee understands that the military observer is required for expert assistance in the identification of arms. | Насколько понимает Консультативный комитет, военный наблюдатель необходим для оказания экспертной помощи в работе по идентификации оружия. |
| These military personnel will be accommodated within the authorized strength of the Mission. | Этот военный персонал будет входить в утвержденную численность Миссии. |
| He was later taken to a military hospital, from which he escaped. | Впоследствии его доставили в военный госпиталь, из которого ему удалось бежать. |
| But the experiment was short-lived: in September 1991, a military coup plunged the country into darkness. | Однако этот эксперимент был недолгим: военный переворот, совершенный в сентябре 1991 года, ввергнул страну во мрак. |
| Such arrangements may help to provide a credible deterrent and lend additional political and military weight to the mission. | Такие меры могут содействовать обеспечению надежного механизма сдерживания и придавать дополнительный политический и военный вес миссии. |
| The last 12 months have seen a dramatic escalation of attacks on United Nations personnel, both civilian and military. | За последние 12 месяцев резко участились случаи нападения на персонал Организации Объединенных Наций, как гражданский, так и военный. |
| We have witnessed a return to democracy and peace in some countries where once there was military despotism and armed conflict. | Мы стали свидетелями возвращения к демократии и миру в некоторых странах, где ранее господствовали военный деспотизм и вооруженные конфликты. |
| The military component of UNOMIG consists of observers only. | Военный компонент МООННГ состоит только из наблюдателей. |
| The UNPREDEP military component consists of 750 troops all ranks of which 48 are assigned at headquarters. | Военный компонент СПРООН включает в себя 750 военнослужащих всех званий, 48 из которых несут службу в штабе. |
| The military component of the Force is to draw down after 31 August 1998. | Военный компонент Сил предполагается сократить после 31 августа 1998 года. |
| Reiterates its demand that UNITA complete its demilitarization and stop any attempts to restore its military capabilities; | З. вновь подтверждает свое требование о том, чтобы УНИТА завершил свою демилитаризацию и прекратил любые попытки восстановить свой военный потенциал; |
| Were some detention centres of a military character? | Существуют ли центры содержания под стражей, носящие военный характер? |
| The UNTAES military component is closely involved in security preparations for the elections. | Военный компонент ВАООНВС активно участвует в подготовке к выборам с точки зрения мер безопасности. |
| Armenia's rapid build-up of its military potential dims hopes for a peaceful solution of the conflict. | Стремительно наращивая свой военный потенциал, Армения ослабляет надежду на мирное разрешение конфликта. |
| The UNSMIH military element continues to be deployed only in Port-au-Prince, which it patrols on a 24-hour basis. | Военный компонент МООНПГ по-прежнему дислоцирован лишь в Порт-о-Пренсе, где им осуществляется круглосуточное патрулирование. |
| The first of these, which needs to be blocked, is the military option. | Первым из этих вариантов действий, которые нельзя допустить, является военный вариант. |
| One hundred and twenty-one military observers are currently deployed in the mission area (see annex). | В настоящее время в районе действия Миссии размещен 121 военный наблюдатель (см. приложение). |
| He will continue to be assisted by one military adviser. | Моему представителю будет по-прежнему оказывать помощь один военный советник. |