The military component also executed deterrence and support operations, employing quick reaction forces, in remote and isolated areas of the country. |
Военный компонент также проводил операции по сдерживанию и поддержке с использованием сил быстрого реагирования в отдаленных и изолированных районах страны. |
The military component would continue to progressively draw down while police deployment would initially remain unchanged. |
Военный компонент будет и далее поэтапно сокращать свою численность, а численность полицейского компонента на начальном этапе останется без изменений. |
The military component continues to serve in extremely challenging conditions in the north. |
На севере страны военный компонент по-прежнему находится в чрезвычайно сложных условиях. |
One additional Rwandan military utility helicopter arrived in August and two more are expected to arrive by mid-October. |
Один дополнительный руандийский многоцелевой военный вертолет прибыл в августе, и ожидается, что к середине октября прибудут еще два вертолета. |
UNAMID arrived with 15 vehicles and a number of experts representing its military, policing and civilian components. |
От ЮНАМИД прибыло 15 машин и несколько экспертов, представлявших ее военный, полицейский и гражданский компоненты. |
Other news agencies have also published statements boasting about Hezbollah's military capability. |
Другие информационные агентства также опубликовали заявления, в которых превозносится военный потенциал «Хизбаллы». |
These statements were not entered in the military court's case file. |
Военный суд не приобщил эти заявления к материалам дела. |
These military and civilian personnel would be provided on a non-reimbursable basis. |
Предполагалось, что такой военный и гражданский персонал будет предоставляться на безвозмездной основе. |
The military component is headed by a Force Commander (Assistant Secretary-General) who reports directly to the Special Representative. |
Военный компонент возглавляет Командующий силами (помощник Генерального секретаря), который подчиняется непосредственно Специальному представителю. |
The military needed to have professional officers who had the right outlook and approach. |
Военный компонент должен включать специалистов, обладающих правильным видением и применяющих правильный подход. |
The recommendation will be made that fire safety functions in the regions should be operated by the military component. |
В этой связи будет представлена рекомендация возложить функции обеспечения пожарной безопасности в регионах на военный компонент. |
The military component provided security during the distribution of humanitarian assistance by non-governmental organizations and worked to transfer this capacity to the Haitian National Police. |
Военный компонент обеспечивал охрану неправительственных организаций во время распределения ими гуманитарной помощи и работал над передачей этих функций Гаитянской национальной полиции. |
UNOCI monitored the proceedings of domestic jurisdictions, including the military tribunal, and reported upon their compliance with international standards. |
ОООНКИ наблюдала за работой национальных судебных органов, включая военный трибунал, и информировала о соблюдении ими международных стандартов. |
In 1832 an Argentine military garrison was sent to the Falkland Islands in an attempt to impose Argentine sovereignty over British sovereign territory. |
В 1832 году на Фолклендские острова в попытке установить суверенитет Аргентины над суверенной территорией Соединенного Королевства был прислан аргентинский военный гарнизон. |
In April 2012, Guinea-Bissau underwent a military coup, which caused the country's constitutional order to break down. |
В апреле 2012 года в Гвинее-Бисау произошел военный переворот, который привел к нарушению конституционного порядка. |
No less than the military, United Nations police officers required proper pre-deployment training, appropriate equipment and improved rapid-deployment capacity. |
Полицейский персонал Организации Объединенных Наций в не меньшей степени, чем военный, нуждается в надлежащей подготовке на этапе, предшествующем развертыванию, надлежащем оснащении и укреплении потенциала быстрого развертывания. |
Data is disaggregated by age, gender, ethnicity and status (civil or military). |
Данные приводятся в разбивке по возрасту, полу, этнической принадлежности и статусу (гражданский или военный). |
In addition, Sierra Leone peacekeeping and military contingents received training on the rules of international humanitarian law. |
Кроме того, миротворческий и военный контингенты Сьерра-Леоне проходят обучение правилам, установленным международным гуманитарным правом. |
This limitation can also be inferred from other treaty provisions requiring foreign military personnel serving in relief missions to act unarmed. |
Это ограничение можно также вывести из других договорных положений, требующих, чтобы иностранный военный персонал, задействованный в миссиях по оказанию помощи, не был вооружен. |
In addition to these specific challenges, the opposing forces maintained attempts to effect low-level changes to the military status quo across the buffer zone. |
В дополнение к этим конкретным проблемам, противостоящие силы не прекращали попыток мало-помалу изменить военный статус-кво по всей буферной зоне. |
Sudanese Revolutionary Front admitted to shelling Kadugli, but said that it had been targeting a nearby military facility. |
Суданский революционный фронт признал, что производил обстрел Кадугли, но заявил, что его целью был расположенный поблизости военный объект. |
To describe the current situation as an annexation or a military conflict was unjustified. |
Попытки характеризовать нынешнюю ситуацию как аннексию или военный конфликт являются безосновательными. |
We have had defensive military assets stationed there since the 1982 conflict. |
Мы имеем оборонительный военный потенциал, развернутый там со времен конфликта 1982 года. |
As at mid-March 2013, the Mission had a military component of 213 personnel, against an authorized strength of 231. |
По состоянию на середину марта 2013 года в составе Миссии действовал военный компонент численностью 213 военнослужащих при утвержденной численности личного состава 231 человек. |
DTRA civilian scientists, staff and military member are subject matter experts on all areas of WMD concerns and issues. |
Гражданские ученые, сотрудники и военный персонал ДТРА являются практическими экспертами по всем вызывающим обеспокоенность проблемам и вопросам, связанным с ОМУ. |