| On 28 September 2010, the NATO Military Committee visited KFOR. | 28 сентября 2010 года Военный комитет НАТО посетил СДК. |
| The Chairman of the Central Military Commission has overall responsibility for the Commission. | Центральный военный совет осуществляет систему ответственности председателя. |
| The Military Court has jurisdiction over criminal cases only. | Военный трибунал занимается исключительно уголовными делами. |
| It was also reported that the Chief Military Prosecutor had ordered an investigation into the incident. | Сообщалось также, что Главный военный прокурор распорядился расследовать данный инцидент. |
| The Military Adviser has dedicated one of the civilian Liaison Officers to the Team to provide continuity. | Для обеспечения согласованности военный советник выделил этой Группе одного гражданского сотрудника по вопросам связи. |
| Military, police, political and civilian components of a peacekeeping mission all had different roles when it came to protection. | Военный, полицейский, политический и гражданский компоненты миротворческой миссии осуществляют самостоятельные функции в области защиты. |
| On 11 January he was transferred to the Military Hospital of the Egyptian Ministry of Defence in Al-Maadi. | 11 января он был переведен в военный госпиталь египетского министерства обороны в Аль-Маади. |
| The officers have lodged appeals against the sentence to the High Military Court. | Офицеры подали апелляцию против такого приговора в Высокий военный суд. |
| A joint investigation into the incident has been ordered by the UNOMIG Chief Military Observer. | Главный военный наблюдатель МООННГ распорядился провести совместное расследование этого инцидента. |
| In Mauritania, the Military Council for Justice and Democracy intends to undertake reforms in the course of the transitional phase. | В Мавритании Военный совет за справедливость и демократию намерен провести реформы во время переходного периода. |
| The Chief Military Observer carried out several briefings to the two sides and the CIS peacekeeping force for this purpose. | Главный военный наблюдатель провел несколько брифингов для обеих сторон и миротворческих сил СНГ с этой целью. |
| To these courts may be added the Military Court and the High Court of Justice. | К этим судебным инстанциям можно добавить Военный трибунал и Высокую палату правосудия. |
| The Military Court did not go into the reasoning for the sentence. | Военный суд не представил мотивировки своего приговора. |
| Until a few hours ago, I was head of the Military Elite Scientific Corps. | Несколько часов назад я возглавлял Военный Элитный Научный Корпус. |
| Three people were injured and taken to the Aleppo Military Hospital. | Три человека были ранены и привезены в военный госпиталь Алеппо. |
| The Chief Military Observer shall conduct regular meetings with senior Syrian Government interlocutors and opposition figures. | Главный военный наблюдатель будет проводить регулярные совещания со старшими должностными лицами сирийского правительства и представителями оппозиции. |
| This applies to all items on the Common Military List of the European Union. | Это относится ко всем товарам, занесенным в Общий военный список Европейского союза. |
| The Military Adviser also responded to questions. | Военный советник ответил также на вопросы. |
| The Under-Secretary-General reported that the Chief Military Observer would be appointed by the end of April. | Заместитель Генерального секретаря сообщил, что к концу апреля будет назначен главный военный наблюдатель. |
| Subsequently, they were transported by ambulance to Martyr Yusuf Al Azmah Military Hospital. | Впоследствии они были доставлены на машине скорой помощи в Военный госпиталь им. мученика Юсуфа аль-Азмаха. |
| The United Nations Mission received copies of medical records of all patients presented to Martyr Yusuf Al Azmah Military Hospital. | Миссия Организации Объединенных Наций получила копии медицинских карт всех пациентов, доставленных в Военный госпиталь им. мученика Юсуфа аль-Азмаха. |
| Currently only men can be enrolled in the Military College. | В настоящее время в Военный институт принимают только мужчин. |
| The Code of Military Procedure dates back to 1974 and has never been amended. | В Военный процессуальный кодекс 1974 года ни разу не вносились поправки. |
| A Juvenile Military Court had been established in the West Bank to guarantee adequate and professional care for juveniles. | На Западном берегу был создан Военный суд по делам несовершеннолетних, гарантирующий адекватную и профессиональную помощь несовершеннолетним правонарушителям. |
| Military Courts handle cases involving members of Indonesia's armed forces. | Военный трибунал рассматривает дела, касающиеся военнослужащих вооруженных сил Индонезии. |