Some countries that were in the past dominated by military rule or totalitarian regimes have seen substantial progress in the re-establishing of democracy. |
Некоторые страны, в которых ранее существовал военный или тоталитарный режим, достигли существенного прогресса в деле восстановления демократии. |
Under Cambodian law, the military court has no jurisdiction in such a case. |
Согласно законодательству Камбоджи, военный суд не уполномочен рассматривать такие дела. |
The vehicle's two other passengers - a Hungarian military observer and a local interpreter - also suffered injuries in the incident. |
Находившиеся в машине два пассажира - венгерский военный наблюдатель и местный переводчик - получили ранения. |
They attack military personnel and perpetrate acts of revenge against their families and their properties. |
Они нападают на военный персонал и совершают акты мести против их семей и их собственности. |
During the reporting period, the military component of MINURSO has continued to monitor and verify the cease-fire. |
В течение отчетного периода военный компонент МООНРЗС продолжал осуществлять функции контроля и наблюдения за прекращением огня. |
The military component is also assisting HNP in creating an efficient logistics system. |
Военный компонент оказывает также ГНП помощь в создании эффективной системы материально-технического обеспечения. |
According to witnesses, he was executed on arrival at the military post of the commune. |
Согласно некоторым свидетелям, он был расстрелян по прибытии на военный пост коммуны. |
Civilian and military personnel are drawn from 42 nations. |
Гражданский и военный персонал набран из 42 стран. |
The military element further supports the HNP in the areas of information-gathering, organization and planning. |
Военный компонент также поддерживает деятельность ГНП в таких областях, как сбор информации, организация и планирование. |
To counter those limitations, the military element of UNSMIH introduced several operational innovations. |
Чтобы компенсировать этот недостаток, военный компонент МООНПГ применил ряд новых оперативных процедур. |
The military component of the mission is headed by the Force Commander, Brigadier-General Bo Wranker of Sweden. |
Военный компонент Миссии возглавляет Командующий Силами бригадный генерал Бу Вранкер (Швеция). |
Over the past six years, IDF had issued 13 orders extending his detention, while the military court rejected three of his appeals. |
За последние шесть лет ИДФ 13 раз издавали распоряжение о продлении срока его заключения, а военный суд трижды отклонял его апелляции. |
Of the other sites, the most significant included Fallujah III and the Rasheed military complex. |
Из числа других объектов наиболее значительными являются Эль-Фаллуджа III и военный комплекс Эр-Рашид. |
And what if this "military option" fails? |
А что, если этот «военный вариант» не удастся? |
Russia's government has also sought to showcase its growing military potential. |
Правительство России также стремилось показать свой растущий военный потенциал. |
The military outpost is normally in the centre of the village. |
Военный пост обычно находится в центре деревни. |
The document says that a highly effective conventional military capability will be proposed. |
Как гласит документ, будет предложен высокоэффективный обычный военный потенциал. |
Something needs to be done before every country in the subregion is consumed by this political and military whirlwind. |
Необходимо что-то сделать, пока все страны субрегиона не оказались ввергнутыми в этот политический и военный водоворот. |
We must ensure that our collective investments - military, political and financial - have not been in vain. |
Мы должны обеспечить, чтобы наш коллективный вклад - военный, политический и финансовый - оказался не напрасным. |
In addition, our military contingent has taken part in the operations of the multinational stabilization force in Bosnia. |
Кроме того, наш военный контингент участвовал в операциях многонациональных сил по стабилизации в Боснии. |
The military option cannot offer a solution to the present Afghan crisis. |
Военный путь не может быть выходом из нынешнего кризиса в Афганистане. |
He was released on 15 May and admitted to a military hospital for treatment. |
Он был освобожден 15 мая и помещен в военный госпиталь на лечение. |
According to information provided by the Romanian Government, the military prosecutor decided not to prosecute the police officers. |
По информации, полученной от правительства Румынии, военный прокурор постановил не возбуждать дело против полицейских. |
A military judge who heard his appeal on 18 November 1997 decided to release him earlier. |
Военный судья, который рассматривал его ходатайство 18 ноября 1997 года, принял решение досрочно его освободить. |
This means that it is essential to reinforce the military peace-keeping capacity of the Organization. |
Это означает, что необходимо укрепить военный потенциал сил по поддержанию мира в этой Организации. |