Английский - русский
Перевод слова Military
Вариант перевода Военный

Примеры в контексте "Military - Военный"

Примеры: Military - Военный
An incendiary bottle was thrown at a military jeep without causing any harm or injury. В военный джип была брошена бутылка с зажигательной смесью, которая не причинила никакого вреда.
It must be kept in mind that UNMIH has limited logistics and transport resources on the military side. Необходимо учитывать, что военный компонент МООНГ обладает ограниченными ресурсами материально-технического обеспечения и транспорта.
The cold war is over but the arms race goes on, and nuclear and military hegemonism perpetuate themselves. Закончилась "холодная война", но продолжается гонка вооружений и увековечивается военный и ядерный гегемонизм.
A joint action plan must be prepared by the political, humanitarian and military units of the operation. Политический, гуманитарный и военный компоненты той или иной операции должны готовить совместный план действий.
Both sponsors stressed that the article was meant to refer only to military personnel. Оба автора подчеркнули, что статья ориентирована только на военный персонал.
They can be of a political, military, economic or other nature. Они могут носить политический, военный, экономический или какой-либо иной характер.
While the military dimension remains crucial, today's concept of security embraces economic, social, humanitarian and environmental elements. В то время как военный аспект остается критическим, сегодняшняя концепция безопасности включает в себя экономический, социальный, гуманитарный и экологический элементы.
The Treaty on Conventional Armed Forces in Europe established a new military balance at a substantially lower level of armaments. Договор об обычных вооруженных силах в Европе установил новый военный баланс на значительно более низком уровне вооружений.
This global security cannot be exclusively military, but must incorporate all the dimensions of development. Эта глобальная безопасность не может носить исключительно военный характер, а должна охватывать все аспекты развития.
The military dimension of security in any region involves a complex and complicated mix of checks and balances. В любом регионе военный аспект безопасности сопряжен со сложным и комплексным механизмом сдержек и противовесов.
The Baltic States stress that military transit must be conducted in full compliance with existing national regulations and in accordance with international law. Балтийские государства подчеркивают, что военный транзит должен осуществляться в полном соответствии с существующими национальными правилами и нормами международного права.
The threats facing mankind today, and which will continue to face it in future, are not all political or military. Угрозы, стоящие перед человечеством сегодня и которые останутся в будущем, не все носят политический или военный характер.
The military take-over was not, therefore, directed against any country; its purpose was to redress certain internal difficulties. Таким образом, военный переворот не был направлен против какой бы то ни было страны; его цель состояла в устранении некоторых внутренних проблем.
Recent operations have demonstrated that there is considerable military expertise available in de-mining, including expertise in providing instruction. Недавние операции показали, что накоплен значительный специальный военный опыт в разминировании, включая опыт в проведении инструктажа.
A military platoon was dispatched to the place to restore order and release the captives. На место происшествия для восстановления порядка и освобождения задержанных бал отправлен военный взвод.
Increasingly the United Nations had to respond to complex emergencies which had political, military and humanitarian aspects. Организации Объединенных Наций все чаще приходится иметь дело со сложными чрезвычайными ситуациями, имеющими политический, военный и гуманитарный аспекты.
UNHCR had spent considerable time and effort negotiating access, with military escorts adding a deterrent value. УВКБ тратит много времени и сил на проведение переговоров об обеспечении доступа, и военный конвой представляет собой дополнительный сдерживающий фактор.
At the field level, the military component of each peace-keeping operation is headed by a Force Commander. На полевом уровне военный компонент каждой операции по поддержанию мира возглавляется командующим силами.
Personally, I always felt that Admiral Ackbar was the unsung hero... a strategic military man who led combat ops against the Empire. Лично я всегда думал, что Адмирал Акбар был невоспетым героем... военный стратег, который проводил операции против Империи.
Look, she's not a military strategist. Послушайте, она не военный стратег.
Then, as a former military man, you know there are laws here... В этом случае, как бывший военный, вы знаете, что у нас есть законы...
My advisors have expressed concern this is a military ship. Мои советники выразили беспокойство тем, что это военный корабль.
Every major military conflict that we know about across the globe, well, they've just stopped. Каждый крупный военный конфликт, о котором нам известно, был ими остановлен.
All military personnel on board have been placed on high alert. Весь военный персонал на борту переводится в режим повышенной боеготовности.
I can't authorise a military strike in this situation, Colonel. Я не могу позволить военный удар в этой ситуации, полковник.