Английский - русский
Перевод слова Military
Вариант перевода Военный

Примеры в контексте "Military - Военный"

Примеры: Military - Военный
Mohamed Mahmoud Ould Louly, 76, Mauritanian military officer and politician, Chairman of the Military Committee for National Salvation (1979-1980). Лули, Мохаммед Махмуд ульд Ахмед (76) - мавританский военный и государственный деятель, председатель Военного комитета национального спасения (1979-1980).
All civilian administrative staff, together with the Deputy Chief Military Observer and military administrative staff, are at that location. Весь гражданский административный персонал вместе в заместителем главного военного наблюдателя и военный административный персонал находятся там.
The Chief Military Observer and the senior local military officer have agreed to meet on a monthly basis in order to review the general situation and deal with emerging issues. Главный военный наблюдатель и начальник местного гарнизона договорились проводить на ежемесячной основе встречи для анализа общей ситуации и решения возникающих проблем.
The Government is encouraged to implement its decision to adopt a new military doctrine and to implement the agreements concerning the Presidential Military Staff. Она призывает правительство выполнить свое решение о принятии новой военной доктрины и в соответствии с мирными соглашениями расформировать нынешний военный штаб при президенте.
The Military Tribunal, which was reportedly composed of military officers exclusively, allegedly failed to meet the standards of independence and impartiality guaranteed in the provisions of various international legal instruments. Военный трибунал, в состав которого, как сообщается, входили только военнослужащие, не отвечал нормам независимости и беспристрастности, предусмотренным положениями различных международно-правовых документов.
The armed forces have told this Office that the Military High Court had transferred 33 cases of military personnel accused of various offences to the ordinary courts. Со своей стороны вооруженные силы сообщили Отделению, что Высший военный суд передал гражданским судам ЗЗ дела о совершении военнослужащими различных преступлений.
The Military Advocate General's dual enforcement and advisory responsibilities parallel those of chief military lawyers in other countries, such as the United Kingdom. Как и главные военные прокуроры других стран, в частности Соединенного Королевства, Генеральный военный прокурор Израиля выполняет двойную функцию - обеспечивает соблюдение законов и консультирует по вопросам, входящим в его компетенцию.
The Military Advocate General and the military prosecution play a major role in the IDF's system of investigating alleged violations of the Law of Armed Conflict. Генеральный военный прокурор и военная прокуратура играют важную роль в системе расследования в ЦАХАЛ утверждений о нарушениях права вооруженных конфликтов.
The three States of Darfur comprise the Western Military Region, one of 10 military commands in the Sudan. Три дарфурских штата образуют Западный военный округ, который является одним из 10 военных командований в Судане.
The source adds that only when he was in the military hospital in Caracas was Mr. Nieto Quintero presented with an arrest warrant for the alleged crime of military rebellion, issued by the judge of the Third Military Tribunal. Источник также сообщает, что, когда г-н Ньето Кинтеро только прибыл в военный госпиталь Каракаса, ему был предъявлен ордер на арест, выданный судьей Третьего военного суда по обвинению в совершении преступления военного мятежа.
There were four levels of military judicial bodies; the lowest was the military police court and the highest, the Military High Court. Существует четыре уровня военных судов: низшей инстанцией является военный полицейский суд, а самой высокой - Высший военный суд.
The Committee invites the State party to provide further information on the status of children attending the Royal Military College, particularly as to whether they are considered as just civilian students of a military college or already as military recruits. Комитет просит государство-участник представить дополнительную информацию о статусе детей, посещающих Королевский военный колледж, особенно в отношении того, считаются ли они просто гражданскими учащимися военного колледжа или уже новобранцами.
The Military Adviser also advises Force Commanders on the implications of those plans and proposals, provides guidance and supervision on military matters to the military officers in the Department and serves as head of the Planning Division. Военный советник также выносит рекомендации командующим силами в отношении последствий этих планов и предложений, обеспечивает руководящие указания по военным вопросам для военнослужащих в Департаменте и осуществляет контроль за их работой и выполняет функции главы Отдела планирования.
The Military Adviser also provides guidance and supervision to all military desk officers and other military staff throughout DPKO in the provision of support to peace-keeping and other operations, and acts as the head of the Planning Division. Кроме того, военный советник обеспечивает руководство и наблюдение за работой всех военных административных офицеров и другого военного персонала в рамках всего ДОПМ в ходе осуществления поддержки операций по поддержанию мира и других операций и действует в качестве руководителя Отдела планирования.
In addition, it was explained that the military liaison officers would assist in designing and implementing adequate security arrangements; the military observers would be assigned to areas where hostilities had occurred, with a Military Adviser being assigned to the Chief of the Mission. Кроме того, разъяснялось, что офицеры связи будут оказывать содействие в разработке и осуществлении надлежащих мер по обеспечению безопасности; военные наблюдатели будут направляться в районы, в которых ведутся боевые действия, а военный советник назначается в качестве руководителя Миссии.
Also, the Military Adviser, along with the immediate supervisors of gratis military personnel, ensured that the latter complied with United Nations rules, code of conduct and military discipline. Военный советник наряду с непосредственными начальниками безвозмездно предоставляемого военного персонала также обеспечивает, чтобы такой персонал соблюдал правила, кодекс поведения и воинскую дисциплину, принятые в Организации Объединенных Наций.
The Government reported that the military officers who had committed violations of the Indonesian Criminal Code as well the Military Code were convicted by a court of law, sentenced to a six-year prison term and relieved of their military duties. Правительство сообщило, что военные должностные лица, нарушившие положения Индонезийского уголовного кодекса, включая Военный кодекс, были приговорены судом, действующим по нормам общего права, к шести годам тюремного заключения и освобождены от занимаемых должностей.
They are the Higher Military Tribunal, courts of first instance, military criminal prosecutors, military criminal examining magistrates and judges advocate and the criminal court of cassation of the Supreme Court. Этими инстанциями являются: Верховный военный суд, суды первой инстанции, военные инспекторы по уголовным делам, военные судебные следователи по уголовным делам и военные судьи, а также Кассационная палата по уголовным делам Верховного суда.
The military court system in each of the five military regions is composed of the Permanent Court Martial at first instance and the Supreme Council of Military Justice at second instance. Система военных судов в каждом из пяти военных округов включает Постоянный военный суд первой инстанции и Верховный совет военной юстиции в качестве второй инстанции.
I therefore propose that the Military Advisory Unit be enlarged by an additional 6 officers bringing the total to 18 officers, consisting of one military adviser and 17 military liaison officers. Поэтому я предлагаю ввести в состав Группы военных советников еще шесть офицеров, в результате чего их общее число достигнет 18, т.е. 1 военный советник и 17 военных офицеров связи.
On 7 March 2012, during a session of the Military Court of Appeals, the military judge postponed a decision after the military prosecution objected to the request for Ms. Shalabi's release. 7 марта 2012 года на заседании Военного апелляционного суда военный судья отложил принятие решения после того, как военный прокурор возразил против освобождения г-жи Шалаби.
The bodies of conscripts Muhammad Ahmad al-Abd and Manar Ahmad Amari were taken to the military hospital, together with 24 military personnel, including an officer, who had been injured by shrapnel and gunfire in various parts of the city and surrounding countryside. В военный госпиталь из различных частей города и близлежащих деревень были доставлены 24 военнослужащих, в том числе один офицер, получившие огнестрельные и осколочные ранения, а также тела призывников Мухаммада Ахмада аль-Абда и Манара Ахмада Амари.
The continued referral of civilians to the jurisdiction of military courts is a concern. On 16 May 2012, 17 civilians were sentenced to death and 6 to life imprisonment by the military court in "Somaliland". Вызывает озабоченность сохраняющаяся практика, при которой гражданские лица оказываются судимы военными судами. 16 мая 2012 года военный суд в «Сомалиленде» приговорил 17 гражданских лиц к смертной казни, а 6 - к пожизненному заключению.
The military component will continue to operate liaison offices and deploy military liaison officers in Eastern and Central Darfur states to perform liaison and coordination functions with the Government of the Sudan, local political authorities and sector/force headquarters. Военный компонент будет продолжать обеспечивать функционирование отделений связи и направление офицеров по связи в восточные и центральные штаты Дарфура для выполнения функций по поддержанию связей и координации с правительством Судана, местными органами власти и штабами секторов/сил.
In particular, in the Military Offences case 56/1997, the military court charged him with being responsible for setting off explosions in banks. В частности, по делу 56/1997 о воинских преступлениях военный суд предъявил ему обвинение в том, что он несет ответственность за совершение взрывов в банках.