| The military component continues to be at full force. | Военный компонент остается в полном составе. |
| The demolitions ordered either for lack of permit or another pretext have a military dimension and a gratuitously cruel nature. | Распоряжения о спросе домов либо в силу отсутствия разрешения на строительство, либо под другим предлогом имеют военный подтекст и носят неоправданно жестокий характер. |
| Meanwhile, the Government believes that UNITA's military capacity has been almost totally destroyed and that only a miracle could save it. | Тем не менее правительство полагает, что военный потенциал УНИТА был почти полностью уничтожен, и только чудо могло его спасти. |
| And thirdly, there is the military dimension of the sanctions. | И в-третьих, это военный аспект санкций. |
| Therefore, planning of the crime is entrusted to a military expert who agrees to be hired. | Таким образом, планированием уголовных преступлений занимается военный специалист, который согласен работать по контракту. |
| The measures implemented through the Panel and the Monitoring Mechanism have undoubtedly affected UNITA's military capacity. | Меры, осуществленные Группой экспертов и Механизмом наблюдения, несомненно, затронули военный потенциал УНИТА. |
| The military capacity of UNITA has been considerably weakened, and the organization has hardly any territorial bases left in the country itself. | Военный потенциал УНИТА оказался значительно ослаблен, и эта организация потеряла почти все свои базы на территории самой страны. |
| The author was found guilty and sentenced by the military court in Yaoundé to five years' imprisonment. | Яундский военный трибунал признал автора виновным и приговорил его к пяти годам лишения свободы. |
| The military rebellion in Darfur, which began in February 2003, took place at a strange time, raising grave suspicions and questions. | Военный мятеж в Дарфуре, который начался в феврале 2003 года, произошел в странный момент, породив серьезные подозрения и вопросы. |
| An attack had been launched on 12 February against a MONUC convoy in Katoto during which a military observer from Kenya was killed. | 12 февраля в Катото было совершено нападение на автоколонну МООНДРК, в ходе которого был убит военный наблюдатель из Кении. |
| In addition to actors in conflicts, United Nations civilian and military personnel have a special responsibility. | Кроме участников конфликтов особую ответственность за это несет также гражданский и военный персонал Организации Объединенных Наций. |
| The military component of UNMEE is now widely deployed throughout the Mission area. | Военный компонент МООНЭЭ в настоящее время дислоцирован повсеместно в районе действия Миссии. |
| The remaining structures of UNITA within Angola are military and the fixed bases have become fewer and fewer. | Остающиеся структуры УНИТА в Анголе носят военный характер, а постоянных баз становится все меньше. |
| A code of military discipline has been developed, as well as other administrative procedures. | Разработан военный дисциплинарный кодекс, равно как и другие административные процедуры. |
| The UNTAET military component and TNI have signed a new agreement to improve security cooperation. | Военный компонент ВАООНВТ и ТНИ подписали новое соглашение об усилении сотрудничества в области безопасности. |
| It is necessary to have police or military personnel to disarm people who are armed and we cannot do this. | Для того чтобы разоружать вооруженных людей, необходимо иметь полицию или военный персонал, а у нас их нет. |
| It was noted that the military capacity within the Secretariat could be enhanced. | Было отмечено, что можно было бы укрепить военный компонент в рамках Секретариата. |
| Medium, armed military (MI-24) | Средний, военный, с боекомплектом (Ми-24) |
| Medium, armed military (Cobra) | Средний, военный, с боекомплектом («Кобра») |
| The Mission would include civilian, police and military components. | Миссия будет включать в себя гражданский, полицейский и военный компоненты. |
| These operations include military, political, human rights, civil police and judiciary components. | Эти операции охватывают военный, политический компоненты, компонент прав человека, полицейский и судебный компоненты. |
| She asked about the criteria adopted by the Swiss military court that had found a citizen of Rwanda guilty of genocide. | Оратор поинтересовалась, какие критерии использовал швейцарский военный суд, который признал гражданина Руанды виновным в геноциде. |
| Short-term measures are often political and military, but also developmental and humanitarian to ameliorate potential conflict. | Краткосрочные меры часто имеют политический и военный характер, но являются также мерами в области развития и гуманитарной деятельности, направленными на нейтрализацию потенциального конфликта. |
| The military coup d'état in Guinea-Bissau on 14 September last year reaffirmed the misgivings of the participants in the mission. | Совершенный в Гвинее-Бисау 14 сентября прошлого года военный переворот подтвердил опасения участников миссии. |
| In this connection, no military diploma conferring promotion may be awarded without a grade above 8 out of 20. | В этой связи следует отметить, что военный диплом, дающий право на повышение в звании, не выдается, если военнослужащий не набрал 8 из 20 баллов. |