The US preempted this process by backing the military rebellion and insisting on Assad's immediate departure. |
США вытеснили этот процесс, поддерживая военный мятеж и настаивая на немедленном смещении Асада. |
US military strikes against Syria would further fuel extremism and result in widespread atrocities by the rebels against Syrians of all faiths. |
Военный удар США по Сирии будет способствовать дальнейшей эскалации экстремизма и повлечет результат в виде обширных зверств со стороны повстанцев по отношению к сирийцам всех вероисповеданий. |
Tenth, any US unilateral military strike against Syria would ratchet up tensions between the US and Russia. |
В-десятых, любой односторонний военный удар США по Сирии усилит напряженность в отношениях между США и Россией. |
So Uribe could not defend the new military agreement. |
Таким образом, Урибе не смог защитить новый военный договор. |
Although he had comparatively little military experience, Lawrence led the expedition himself. |
Лоуренс лично возглавил экспедицию, хотя у него был небольшой военный опыт. |
On 8 April 1866 the Italian government signed a military alliance with Prussia, through the mediation of Emperor Napoleon III of France. |
8 апреля 1866 года итальянское правительство заключило военный союз с Пруссией при посредничестве Наполеона III во Франции. |
The TriStar has also been used as a military tanker and passenger/cargo aircraft. |
TriStar также использовался как военный заправщик и транспортно-пассажирский самолёт. |
In January 2013 the military regime promulgated new regulations governing the registration of political parties. |
В январе 2013 года новый военный режим обнародовал правила, регулирующие регистрацию политических партий. |
The military regime imposed an interim constitution which was in effect until the 2007 version was approved a year later by referendum. |
Военный режим ввел временную Конституцию, которая был действующей до 2007 года и принятой путем проведения референдума. |
Southwell wrote: Now, with the end of the war, he awaited a military tribunal. |
Саутуэлл писал: Теперь, с окончанием войны, Тацудзи Сугу ждал военный трибунал. |
The shelling aimed to intimidate and oust the Armenian civilian population from Karabakh and to take military control. |
Обстрелы предназначались для запугивания и вытеснения армянского мирного населения из Карабаха и взятия под военный контроль армянского анклава. |
On 21 December, a formal military alliance with Japan was concluded. |
21 декабря был заключен официальный военный союз с Японией. |
On February 9, 1945, the highest military court in Tirana withheld the decision. |
9 февраля 1945 года Высший военный суд Тираны отверг это предложение. |
June 18 - Argentine military dictator Leopoldo Galtieri resigns, in the wake of his country's defeat in the Falklands War. |
18 июня Военный диктатор Аргентины Леопольдо Гальтиери ушёл в отставку в связи с поражением его страны в Фолклендской войне. |
Although both sides generally respected the ceasefire and the military status quo, there were frequent minor incidents. |
Хотя обе стороны в целом соблюдали прекращение огня и военный статус-кво, незначительные инциденты отмечались часто. |
A military encampment is no place for a lady. |
Военный лагерь не место для леди. |
It was a military state, to a large degree. |
По сути, у нас был военный режим в то время. |
All military personnel will return with me. |
Весь военный контингент вернется на Судьбу. |
Lawrence is not your military adviser. |
Лейтенант Лоуренс - не военный советник. |
My guest is William Rand, CEO of Battle Tested Security, the largest private military contractor in the world. |
Мой гость, Уильям Рэнд, генеральный директор компании Баттл Тестед Секюрити, крупнейшей частный военный подрядчик в мире. |
The military plane that crashed a couple of weeks ago. |
Военный самолет, который разбился пару недель назад. |
Whoever Cheng's working for is trying to start a military conflict between China and the West. |
На кого бы не работал Ченг, он пытается развязать военный конфликт между Китаем и Западом. |
Sources say that ex military figure Srdjan Vasiljevic... has barricaded himself in a restaurant owned by Michael Plavsic. |
Источники сообщают, что бывший военный Срджан Васильевич... Забаррикадировался в ресторане, который принадлежит Майклу Плавшичу. |
The military seized power between the two election rounds. |
Во время выборов произошел военный переворот. |
We're valuable military assets, representing billions of dollars in RD. |
Мы ценный военный актив, миллиарды долларов были потрачены на исследования. |