| The US preempted this process by backing the military rebellion and insisting on Assad's immediate departure. | США вытеснили этот процесс, поддерживая военный мятеж и настаивая на немедленном смещении Асада. |
| US military strikes against Syria would further fuel extremism and result in widespread atrocities by the rebels against Syrians of all faiths. | Военный удар США по Сирии будет способствовать дальнейшей эскалации экстремизма и повлечет результат в виде обширных зверств со стороны повстанцев по отношению к сирийцам всех вероисповеданий. |
| Tenth, any US unilateral military strike against Syria would ratchet up tensions between the US and Russia. | В-десятых, любой односторонний военный удар США по Сирии усилит напряженность в отношениях между США и Россией. |
| So Uribe could not defend the new military agreement. | Таким образом, Урибе не смог защитить новый военный договор. |
| Although he had comparatively little military experience, Lawrence led the expedition himself. | Лоуренс лично возглавил экспедицию, хотя у него был небольшой военный опыт. |
| On 8 April 1866 the Italian government signed a military alliance with Prussia, through the mediation of Emperor Napoleon III of France. | 8 апреля 1866 года итальянское правительство заключило военный союз с Пруссией при посредничестве Наполеона III во Франции. |
| The TriStar has also been used as a military tanker and passenger/cargo aircraft. | TriStar также использовался как военный заправщик и транспортно-пассажирский самолёт. |
| In January 2013 the military regime promulgated new regulations governing the registration of political parties. | В январе 2013 года новый военный режим обнародовал правила, регулирующие регистрацию политических партий. |
| The military regime imposed an interim constitution which was in effect until the 2007 version was approved a year later by referendum. | Военный режим ввел временную Конституцию, которая был действующей до 2007 года и принятой путем проведения референдума. |
| Southwell wrote: Now, with the end of the war, he awaited a military tribunal. | Саутуэлл писал: Теперь, с окончанием войны, Тацудзи Сугу ждал военный трибунал. |
| The shelling aimed to intimidate and oust the Armenian civilian population from Karabakh and to take military control. | Обстрелы предназначались для запугивания и вытеснения армянского мирного населения из Карабаха и взятия под военный контроль армянского анклава. |
| On 21 December, a formal military alliance with Japan was concluded. | 21 декабря был заключен официальный военный союз с Японией. |
| On February 9, 1945, the highest military court in Tirana withheld the decision. | 9 февраля 1945 года Высший военный суд Тираны отверг это предложение. |
| June 18 - Argentine military dictator Leopoldo Galtieri resigns, in the wake of his country's defeat in the Falklands War. | 18 июня Военный диктатор Аргентины Леопольдо Гальтиери ушёл в отставку в связи с поражением его страны в Фолклендской войне. |
| Although both sides generally respected the ceasefire and the military status quo, there were frequent minor incidents. | Хотя обе стороны в целом соблюдали прекращение огня и военный статус-кво, незначительные инциденты отмечались часто. |
| A military encampment is no place for a lady. | Военный лагерь не место для леди. |
| It was a military state, to a large degree. | По сути, у нас был военный режим в то время. |
| All military personnel will return with me. | Весь военный контингент вернется на Судьбу. |
| Lawrence is not your military adviser. | Лейтенант Лоуренс - не военный советник. |
| My guest is William Rand, CEO of Battle Tested Security, the largest private military contractor in the world. | Мой гость, Уильям Рэнд, генеральный директор компании Баттл Тестед Секюрити, крупнейшей частный военный подрядчик в мире. |
| The military plane that crashed a couple of weeks ago. | Военный самолет, который разбился пару недель назад. |
| Whoever Cheng's working for is trying to start a military conflict between China and the West. | На кого бы не работал Ченг, он пытается развязать военный конфликт между Китаем и Западом. |
| Sources say that ex military figure Srdjan Vasiljevic... has barricaded himself in a restaurant owned by Michael Plavsic. | Источники сообщают, что бывший военный Срджан Васильевич... Забаррикадировался в ресторане, который принадлежит Майклу Плавшичу. |
| The military seized power between the two election rounds. | Во время выборов произошел военный переворот. |
| We're valuable military assets, representing billions of dollars in RD. | Мы ценный военный актив, миллиарды долларов были потрачены на исследования. |