one military transport plane, fully fueled, with permission for nighttime city over flight; |
Транспортный военный самолет полностью заправленный с разрешением ночных полетов над городом |
A banquet for 1,200, a military parade all with new uniforms featuring blood red satin sashes of my own design. |
Банкет на 1200 персон, военный парад в новой униформе отличающийся кроваво-красными атласными лентами моего собственного дизайна. |
Maybe it's a military code of some sort? |
Может, это какой-то военный шифр? |
That's it - every political official, diplomat, and military officer in the world we've replaced. |
Тут каждый политик, дипломат, военный в мире, которого мы заменили. |
Now, you speculated, based on your initial interview with this man, that he was former military, maybe Special Forces. |
Итак, вы предположили, на основе вашего первого разговора с этим человеком, что он бывший военный, может, спецназ. |
Who has the biggest military budget? |
У какой страны самый большой военный бюджет? |
But is it true that America has the biggest military budget? |
Но правда ли то, что военный бюджет Америки самый большой в мире? |
During your childhood, did you have any sort of military experience? |
В детстве у тебя был какой-нибудь военный опыт? |
To quote the great military strategist, Carl von Clausewitz, |
Как сказал великий военный стратег Карл фон Клаузевиц: |
As someone who served in the Gulf war, I have the military and diplomatic experience to deal with any international situation that might arise during my presidency. |
Как у человека, служившего во время войны в Заливе, у меня есть военный и дипломатический опыт, для того, чтобы разобраться с любой международной ситуацией, которая может возникнуть во время моего президентства. |
You want to send them to military court too? |
Вы хотите и их отправить в военный суд? |
And, as military governor, he would see to it that our family was protected from the patriot mob who now rule this city. |
И как военный губернатор он будет следить, чтобы наша семья была под защитой от кучки патриотов, которые теперь правят в этом городе. |
Mike Tapley, our military analyst, who I don't know why we didn't use him instead of West. |
Майк Тапли наш военный аналитик, которого, уж не знаю почему, мы не использовали вместо Уэста. |
Ben's breakdown aside, the VP feels we need a quick military strike here. |
Срыв Бена тут не при чём, вице считает, что нам нужно нанести быстрый военный удар. |
Officially, there aren't, unofficially, a US military radar outpost is located 40 miles to the southwest. |
Официально - нет, но неофициально, американский военный аванпост с радиолокатором находится в 40 милях к юго-западу. |
Give us 'maximum smoke - military style.' |
дайте нам 'максимальный дым - военный стиль' . |
In the 2009/10 period, in line with the drawdown plan, the mission's military component will be reorganized into two sectors covering the 15 counties. |
В период 2009/10 года в соответствии с планом сокращения военный компонент Миссии будет разделен на два сектора, которые будут охватывать 15 графств. |
The plan foresees a total of 145,000 troops, which will ensure military capacities at three levels: cover, rapid reaction and principal defence forces. |
Планом предусматривается создание войск общей численностью 145000 военнослужащих, что обеспечит военный потенциал на трех уровнях: силы прикрытия, силы быстрого реагирования и главные силы обороны. |
Those initiatives have yet to be completed and will require sustained political commitment, adequate financial resources and effective military capacities if they are to succeed. |
Эти инициативы еще не реализованы, и для их успешного завершения потребуются твердая политическая приверженность, надлежащие финансовые ресурсы и эффективный военный потенциал. |
He asked whether the police officer who had caused the death of a member of the Mapuche community would be tried by a civil or a military court. |
Он спрашивает, будет ли полицейский, причинивший смерть члену общины мапуче, предан гражданскому суду или его ожидает военный трибунал. |
In particular, the circumstances are rare that a military court will be the appropriate venue to try a civilian. |
В частности, военный суд лишь в редких случаях является надлежащим органом для проведения судебного разбирательства по делу гражданского лица. |
The first statement was in response to the circumstances surrounding the military intervention to remove President Kumba Yala in September 2003. |
Первое заявление стало реакцией на военный переворот, предпринятый в сентябре 2003 года в целях отстранения от власти президента Кумбы Яллы. |
Therefore, the mission area would include six distinct sectors, each headed by a civilian sector director supported by a sector commander in charge of all military personnel. |
В этой связи район проведения Миссии делится на шесть отдельных секторов, каждый из которых будет возглавляться гражданским директором сектора, которому будет помогать командующий сектором, отвечающий за весь военный персонал. |
I appeal to those countries that have offered military personnel and equipment to the Sudan to do all they can to ensure timely deployment. |
Я призываю те страны, которые предложили выделить военный персонал и оборудование для Судана, сделать все от них зависящее для своевременного развертывания. |
The team for Western Darfur was composed of two investigators and a military analyst, supported by one or two forensic experts, according to requirements. |
В состав группы по западному Дарфуру входили два следователя, один военный специалист по анализу и, в зависимости от возникавших потребностей, один-два специалиста по судебной медицине. |