Under Cambodian law, the Military Court has jurisdiction only over military offences committed by military personnel, and lacks jurisdiction to try a civilian. |
Согласно камбоджийскому законодательству, военный трибунал имеет юрисдикцию лишь над военными преступлениями, совершенными военнослужащими, и не имеет права судить гражданское лицо. |
With the increase in monitoring requirements related to the growth in military infrastructure west of the berm, the MINURSO military component needs to be strengthened. |
В силу увеличения потребностей в осуществлении функций наблюдения и контроля, обусловленных расширением военной инфраструктуры к западу от песчаного вала, военный компонент МООНРЗС необходимо усилить. |
Although seen as less prestigious, military officers were not excluded from taking civil service examinations, and after 1478 the military even held their own examinations to test military skills. |
Но, несмотря на более низкое профессиональное положение, военным разрешалось наравне со всеми держать государственные экзамены, а после 1478 года появился даже особый военный экзамен, который должен был проверить профессиональные умения кандидата. |
Moreover, the country adheres to a so-called military first policy, with millions involved in the military and in military industry. |
Кроме того, страна проводит так называемую политику «военные интересы прежде всего», причем миллионы людей вовлечены в военный аппарат и промышленность. |
As the tenth military region consolidated its military alliances at the expense of the eighth military region, whose military funding was reduced by Kinshasa, Eugene Serufuli, the Governor of North Kivu initiated the creation of armed militias. |
Поскольку десятый военный округ укрепил свои военные союзы за счет восьмого военного округа, финансирование которого Киншасой было сокращено, губернатор Северной Киву Эжен Серуфули приступил к созданию вооруженного ополчения. |
Pakistan's military presence along the border far exceeds the combined strength of the national and international military presence in Afghanistan. |
Военный контингент Пакистана на границе численно превосходит национальный и международный военный контингент в Афганистане. |
Abbreviations: FPOL, Frente POLISARIO; SS, support staff (military); TS, team site; UNMO, United Nations military observers. |
Сокращения: ФПОЛ - Фронт ПОЛИСАРИО; ВП - вспомогательный персонал (военный); ВНООН - военные наблюдатели Организации Объединенных Наций. |
Since the restoration of democracy in Argentina in 1983, no objective observer of the political and military situation could argue that the country was a military threat. |
После того как в 1983 году в Аргентине была восстановлена демократия, ни один объективный политический или военный наблюдатель не может утверждать, что страна является источником военной угрозы. |
Life extension programmes for remaining nuclear warheads will not support new military missions or provide for new military capabilities for nuclear weapons. |
Программы продления срока службы оставшихся ядерных боезарядов не дают возможность поддерживать новые военные задачи или создавать новый военный ядерный потенциал. |
Under this principle a belligerent, when attacking a military objective, shall not cause incidental injury to civilians disproportionate to the concrete and direct military advantage anticipated. |
Согласно этому принципу воюющая сторона при нападении на военный объект не должна причинять случайного вреда гражданским лицам, который был бы непропорциональным по отношению к конкретному и непосредственному военному преимуществу, которое предполагается таким образом получить. |
Today, Japan has the second largest military expenditure after the United States and is stepping up readiness for overseas invasion by modernizing and repositioning its military equipment. |
Сегодня Япония имеет второй самый крупный военный бюджет после Соединенных Штатов Америки и наращивает подготовку вторжения за границей, модернизируя и передислоцируя свою боевую технику. |
(c) A military component with an initial strength of up to 5,000 troops including 120 military observers; |
с) военный компонент первоначальной численностью до 5000 военнослужащих, включая 120 военных наблюдателей; |
A candidate for the position of judge on a military court had to be an Uzbek citizen and to have military experience at the officer rank. |
Кандидат на должность судьи в военном суде должен быть гражданином Узбекистана и иметь военный опыт работы в звании офицера. |
He is incidentally not a military but a civilian - and the military may still giving orders. |
Он, кстати, не военный, а гражданский - и военные могут по-прежнему отдавать приказы. |
A military satellite is an artificial satellite used for a military purpose. |
Военный спутник - это искусственный спутник Земли, используемый для военной цели. |
The Islamic Movement led by its secretary Hassan al-Turabi and a military led by Omar al-Bashir launched a military coup against President-elect Sadiq al-Mahdi in 1989. |
Исламское движение во главе с его секретарем Хасаном ат-Тураби и военными во главе с Омаром аль-Баширом в 1989 году организовали военный переворот против избранного президента Садыка аль-Махди. |
America's military budget is currently about $450 billion, roughly equal to the rest of the world's combined military spending. |
Военный бюджет США сегодня - около 450 миллиардов долларов, т. е., почти равен общим военным расходам остального мира. |
The direct macroeconomic stimulus that could arise from military spending may be overwhelmed by the uncertainties and disruptions that would accompany military conflict. |
Таким образом, прямые макроэкономические стимулы, которые могут возникнуть из-за военных расходов, могут быть сведены на нет из-за неопределенностей и разрушений, которыми будет сопровождаться военный конфликт. |
As Europe's greatest military power (despite the UK's larger defense budget), France would play a key role in any wide-ranging European military operation. |
Как крупнейшая военная сила в Европе (несмотря на больший военный бюджет Великобритании), Франция играла бы ключевую роль в любой широкомасштабной военной операции Европы. |
a/ Including all military personnel (e.g., officers, enlisted military observers), excluding civilian police. |
а/ Включая весь военный персонал (т.е. офицеров, вольнонаемных военных наблюдателей), но исключая гражданскую полицию. |
A country's military potential depends not only on its procurement of military equipment but also on the rates of depreciation, depletion and retirement. |
Военный потенциал страны зависит не только от ее оснащенности военной техникой, но и от норм амортизации, истощения и выбытия. |
It also stated that Georgian troops had attacked a Russian military hospital in Sukhumi and a Russian military laboratory at Eshera. |
Оно сообщило также, что грузинские войска совершили нападение на российский военный госпиталь в Сухуми и российскую военную лабораторию в Эшере. |
Effective 1 June 1994, the military component of the Observer Mission consisted of 19 military observers. |
С 1 июня 1994 года военный компонент Миссии наблюдателей включал 19 военных наблюдателей. |
For operational reasons, the military component has now been configured to comprise 203 military observers, with 20 medical staff and 7 force orderly staff. |
По причинам оперативного характера военный компонент в настоящее время состоит из 203 военных наблюдателей, медицинского персонала численностью в 20 человек и 7 дежурных офицеров. |
The third stage involved proclamation of military law and de facto military intervention and the overthrow of the Government. |
Третий этап предусматривал введение чрезвычайного положения и фактический военный переворот с отстранением правительства от власти. |