Английский - русский
Перевод слова Military
Вариант перевода Военный

Примеры в контексте "Military - Военный"

Примеры: Military - Военный
So what they did is as follows: the Israelis passed a military decree. Итак, израильтяне сделали следующее: они приняли военный указ.
The civilian and military elements of a peace operation should operate in close cooperation. Гражданский и военный компоненты той или иной мирной операции должны тесно взаимодействовать.
Indonesia still retained a large military presence in the Territory. Индонезия до сих пор держит на территории крупный военный контингент.
Thirdly, military parity and balance are an indispensable precondition for the return of peace and security to Bosnia and Herzegovina. В-третьих, военный паритет и равновесие являются непременным условием восстановления мира и безопасности в Боснии и Герцеговине.
The governing military regime exercised absolute power and the people had no means of expressing dissenting political opinions. Таким образом, правящий военный режим обладает неограниченной властью, а население не располагает никакими средствами для выражения иных политических мнений.
He thanked the military staff of UNIFIL for their cooperation with the Lebanese army and their assistance to the civilian population of southern Lebanon. Оратор благодарит военный персонал ВСООНЛ за сотрудничество с ливанской армией и помощь, предоставленную населению в южной части Ливана.
We do not believe that only economic, political or military potential should be taken into consideration in this matter. Мы не считаем, что в данном вопросе во внимание должен приниматься только экономический, политический или военный потенциал.
That would be a decision for the supreme military commander, sir. Ёто должен решать верховный военный командующий.
It should be borne in mind that short-term military opportunism is not compatible with long-term interests. Следует учитывать, что кратковременный военный оппортунизм несовместим с долговременными интересами.
Significant mission area audiences include the general population, military and civilian mission staff, journalists and official visitors. Значительную по численности аудиторию в районе миссий составляет население в целом, военный и гражданский персонал миссий, журналисты и прибывшие с визитом должностные лица.
The Special Representative will also be assisted by the Force Commander, who will head the military component. Специальному представителю будет также оказывать помощь командующий Силами, который будет возглавлять военный компонент.
During the month of August, MINURCA also deployed the essential additional military personnel and equipment to support the election. В августе МООНЦАР дополнительно развернула также основной военный персонал и оборудование для поддержки проведения выборов.
The Action Group further called upon the military regime in Islamabad to set without delay a time-frame for the restoration of a democratically elected government. З. Группа действий далее призвала военный режим Исламабада незамедлительно определить сроки восстановления демократически избранного правительства.
I should also like to thank the countries contributing military personnel to UNMOT for their cooperation and support during this period. Я хотел бы также выразить признательность странам, предоставившим военный персонал для МНООНТ, за их сотрудничество и поддержку в течение данного периода.
The military component of MINURCA carried out its mandate with much competence and effectiveness. Военный компонент МООНЦАР выполнял этот мандат весьма компетентно и эффективно.
At 1748 hours, the Russian military aircraft left Azerbaijani airspace. В 17 часов 48 минут российский военный самолет покинул воздушное пространство Азербайджанской Республики.
Substitute service still has a military character although the conscript has the right to refuse training that involves weapons. Тем не менее альтернативная служба имеет военный характер, хотя призывник вправе отказаться от прохождения подготовки, связанной с использованием оружия.
MINUSTAH includes civilian and military personnel from all over the world. МООНСГ включает в себя гражданский и военный персонал со всего мира.
As a result of that incident, one French military observer died and another soldier of Swedish nationality was injured. В результате этого инцидента погиб французский военный наблюдатель, а военнослужащий из Швеции получил ранения.
Thus, although a civilian, he was tried by a military court. Так, несмотря на то, что он является гражданским лицом, его судил военный суд.
This morning Mr. Egeland reminded us that the military option is not a solution. Сегодня утром г-н Эгеланн напомнил нам о том, что военный сценарий не решает проблему.
We are deploying our peace monitoring military capacity steadily, although we are meeting a number of difficulties. Мы устойчивыми темпами разворачиваем военный потенциал мониторинга за мирным процессом, хотя и сталкиваемся с рядом трудностей.
They were extremely angry and went to the military post to demand justice. Возмущенные родители отправились на военный контрольно-пропускной пункт, чтобы потребовать справедливости.
He was taken to the military hospital, where he died. Его отвезли в военный госпиталь, где он скончался.
According to witnesses, a senior military officer was involved in the operation. По словам свидетелей, к этому захоронению причастен один высокопоставленный военный.