Английский - русский
Перевод слова Military
Вариант перевода Военный

Примеры в контексте "Military - Военный"

Примеры: Military - Военный
The UNMISET military component continued to assist the development of the Timorese defence force through its skills and knowledge transfer programme. Военный компонент МООНПВТ продолжал оказывать помощь в формировании тиморских сил обороны в рамках программы передачи навыков и знаний.
For this purpose, the military component will continue to liaise with the international forces and the Afghanistan National Army. В этих целях военный компонент будет продолжать взаимодействовать с международными силами и Афганской национальной армией.
The balance consists of the remaining civilian police officers and military and civilian headquarters staff, whose deployment dates are not yet determined. Остальная часть приходится на гражданских офицеров полиции и военный и гражданский персонал штаб-квартиры, дата развертывания которого пока не определена.
The Government continues to pursue the military option on the ground with little apparent regard for the commitments it has entered into. Правительство продолжает реализовывать на местах военный вариант, явно не обращая особого внимания на те обязательства, которые оно на себя взяло.
By 7 February 2005, UNFICYP's military component had completed its reduction in strength and started to implement the amended concept of operations. К 7 февраля 2005 года военный компонент ВСООНК завершил сокращение численности своего личного состава и приступил к внедрению видоизмененной концепции операций.
UNIFIL was assisted in its tasks by 51 military observers of UNTSO. Помощь ВСООНЛ в выполнении их задач оказывал 51 военный наблюдатель ОНВУП.
The total authorized strength of AMIS, including military, police and civilian staff, is 7,730. Общая утвержденная численность МАСС, включая военный, полицейский и гражданский персонал, составляет 7730 человек.
He added that military personnel with the greatest experience in such deployments were aware of the difficulty of that activity. Далее он отметил, что при таком развертывании наиболее опытный военный персонал осведомлен о всей сложности этого процесса.
A conventional military balance in south Asia is critical to preventing the use of force which could escalate unpredictably. Кардинальное значение для предотвращения применения силы, которое могло бы быть сопряжено с непредсказуемой эскалацией, имеет обычный военный баланс в Южной Азии.
Member States contributing uniformed personnel are encouraged to incorporate a child protection module into their national pre-deployment training for military, police and civilian personnel. Государствам-членам, предоставляющим военный персонал, рекомендуется предусмотреть компонент по вопросам защиты детей в их национальных программах подготовки военного, полицейского и гражданского персонала на этапе, предшествующем развертыванию.
The military component of the Mission is deployed in eight areas of responsibility, with the contingents deployed in 26 locations. Военный компонент Миссии развернут в восьми зонах ответственности, а контингенты дислоцированы в 26 местах.
The military regime of Greece has callously violated the independence of Cyprus. Военный режим Греции грубо нарушил независимость Кипра.
Achieved in several regions, including areas in Ituri where MONUC military personnel have been deployed. Сокращение достигнуто в нескольких районах, включая отдельные части района Итури, где был развернут военный персонал МООНДРК.
Formal military capacities, supporting multilateral peacekeeping operations and coalitions of the willing, are stretched as never before. Формальный военный потенциал, используемый для проведения многосторонних операций по поддержанию мира и поддержки добровольных коалиций, задействован в предельной степени, как никогда ранее.
At some airports, such as at Bunia, where MONUC is present, the mission's military personnel also inspect incoming civilian aircraft. В некоторых аэропортах, где присутствуют МООНДРК, например в Буниа, военный персонал Миссии также инспектирует прибывающие гражданские самолеты.
The UNMISET military component has also made efforts to foster close collaboration between the Timorese national security forces. Военный компонент МООНПВТ также прилагает усилия для развития тесного сотрудничества между тиморскими национальными силами безопасности.
The UNMISET military component will continue its efforts to contribute to the capacity-building of F-FDTL. ЗЗ. Военный компонент МООНПВТ будет продолжать предпринимать усилия для содействия укреплению потенциала Ф-ФДТЛ.
The military component is part of an overall political process and will be judged against this background. Военный компонент является частью общего политического процесса, о нем будут судить именно с учетом этого.
The violation of the military status quo in Strovilia also persisted. До сих пор также не восстановлен и военный статус-кво в Стровилии.
UNFICYP is composed of three substantive components - political/civil affairs, civilian police and military. В состав ВСООНК входят три основных компонента: группа по политическим/гражданским вопросам, гражданская полиция и военный компонент.
The Syrian military and intelligence apparatus in Lebanon had not been withdrawn as of 30 September 2004. Сирийский военный и разведывательный аппарат в Ливане не был выведен по состоянию на 30 сентября 2004 года.
This has increased the current military component of the African Union to about 670 troops. Это позволило увеличить нынешний военный компонент Африканского союза до примерно 670 военнослужащих.
The military component will continue to carry out the tasks mandated by the Security Council to promote security and stability in Timor-Leste. Военный компонент будет продолжать выполнять поставленные перед ним Советом Безопасности задачи по обеспечению безопасности и стабильности в Тиморе-Лешти.
The military component also undertakes aerial reconnaissance and maritime patrols, both for monitoring and confidence-building purposes. Военный компонент также осуществляет воздушную разведку и морское патрулирование как в целях контроля, так и укрепления доверия.
MINUSTAH has furthermore recommended that, at this stage of deployment, one engineering company be added to its military component. МООНСГ рекомендовала далее, что на данном этапе развертывания военный компонент будет усилен одной инженерной ротой.