Английский - русский
Перевод слова Military
Вариант перевода Военный

Примеры в контексте "Military - Военный"

Примеры: Military - Военный
The Government stated that on 18 February 2000 the Military High Court confirmed the court order refusing the transferral of the case to the ordinary courts. Правительство указало, что 18 февраля 2000 года Высокий военный суд подтвердил судебный приказ, запрещающий передачу данного дела на рассмотрение обычного суда.
In sum, the Sovereign Military Order of Malta appreciates the opportunity for exchange in this area of great concern. В целом, Суверенный военный мальтийский орден высоко оценивает возможность провести обмен мнениями по вопросам в этой столь важной области.
One of those institutions is the Ceasefire Joint Military Committee, chaired by the UNMIS Force Commander, which meets every fortnight in Juba. Одним из таких институтов является Объединенный военный комитет по прекращению огня, возглавляемый Командующим Силами МООНВС, который собирается каждые две недели в Джубе.
Bunker fuels Feedstocks Military or any other country-specific issue Военный сектор или любая другая специфическая для страны проблема
I am proposing not only to strengthen the Military Division, but to extensively restructure it as well, as described in the request for additional resources. Я предлагаю не только укрепить Военный отдел, но и существенно изменить его структуру, как это описано в просьбе о выделении дополнительных ресурсов.
At the same time, the Ceasefire Joint Military Committee has worked effectively to tackle the security issues in its regular meetings. В то же время Объединенный военный комитет по прекращению огня в ходе своих регулярных заседаний работал весьма эффективно над решением вопросов безопасности.
My Military Adviser will have to coordinate and drive the Committee's secretariat and will continue to press for results from the Committee. Мой военный советник должен будет координировать и направлять работу секретариата Комитета и будет по-прежнему добиваться конкретных результатов от Постоянного комитета по военным вопросам.
Moreover, the distinction between external factors and expected accomplishments appears to be somewhat blurred (see, for example, component 2, Military). Кроме того, в бюджете недостаточно четко проводится различие между внешними факторами и ожидаемыми достижениями (см. например, военный компонент).
But, as was determined by the International Military Tribunal, rearmament, in and of itself, is no offence against international law. Однако, как установил Международный военный трибунал, ремилитаризация сама по себе и как таковая не является преступлением против международного права.
A judgment in absentia was handed down against him on 20 June 1995 by the Permanent Military Tribunal in Tunis, condemning him to 10 years' imprisonment. 20 июня 1995 года Постоянный военный трибунал Туниса вынес в отношении него заочный приговор, осуждающий его на 10 лет тюремного заключения.
Military personnel, whether regular personnel or peacekeeping personnel, are not immune to contracting and spreading this disease. Военный персонал, будь то регулярные войска или миротворческие силы, не ограждены от этого заболевания и могут содействовать его распространению.
After investigation, the Military Court found that his human rights had been violated and those responsible were sentenced to three months of imprisonment. Проведя расследование, военный суд пришел к выводу, что были нарушены права человека, и виновные в этом были приговорены к трем месяцам тюремного заключения.
The Military Advocate General reviews complaints from a variety of sources. Генеральный военный прокурор рассматривает жалобы, поступающие из различных источников;
In this regard, the Military Advocate General noted that the extent of destruction, by itself, cannot establish a violation of the Law of Armed Conflict. В этой связи генеральный военный прокурор отметил, что сама по себе степень разрушения не может являться основанием для констатации нарушения права вооруженного конфликта.
Military, civilian police and support functions Военный компонент, гражданская полиция и функции поддержки
With respect to smoke projectiles, the Military Advocate General found that international law does not prohibit use of smoke projectiles containing phosphorous. В отношении дымовых снарядов Генеральный военный прокурор установил, что международное право не запрещает применение дымовых снаряженных фосфором снарядов.
The Military Advocate General has requested further review of 2 of these incidents. Генеральный военный прокурор запросил провести дальнейшую проверку по двум из этих инцидентов;
The Military Advocate General further determined that the attack adhered to the IDF's obligation to take precautions to minimise incidental loss of civilian life. Генеральный военный прокурор далее определил, что это организация нападения соответствует обязательству ЦАХАЛ принимать меры предосторожности в целях сведения к минимуму случайной гибели гражданских лиц.
The capacity of the United Nations Strategic Military Headquarters in New York to provide direction and oversight to missions is limited. Стратегический военный штаб Организации Объединенных Наций, находящийся в Нью-Йорке, обладает лишь ограниченной способностью осуществлять управление и общее руководство миссиями.
The lawyer subsequently wrote to the Supreme Military Court, requesting the observance of legal procedures, including a swift response to the habeas corpus petition. Этот адвокат впоследствии обратился с письмом в Верховный военный суд на предмет соблюдения процессуальных норм, включая оперативный ответ на поданную им жалобу.
Similarly, the Permanent Military Tribunal and administrators of the ordinary judicial system should regularly report on the status of cases against security force members. Кроме того, Постоянный военный трибунал и административные должностные лица обычной судебной системы должны регулярно представлять доклады о состоянии дел, возбужденных против служащих сил безопасности.
The Area Joint Military Committees sent Joint Monitoring Teams to verify this redeployment of SAF but to date have found no substance in the allegations. Территориальный объединенный военный комитет направил объединенные группы наблюдателей для проверки этой передислокации СВС, однако до сих пор не обнаружил никакого существа в этих утверждениях.
He subsequently wrote to the Military Court several times requesting to be given an opportunity to study the content of the trial transcript, without receiving an answer. Впоследствии он письменно неоднократно обращался в Военный суд с ходатайством о предоставлении возможности изучить содержание стенограммы судебных заседаний, но не получал ответа.
Among the commissions or committees that have been established, only the Ceasefire Joint Military Committee and the Assessment and Evaluation Commission have met regularly. Из числа комиссий или комитетов, которые все-таки были созданы, регулярно заседает лишь Объединенный военный комитет по прекращению огня и Комиссия по обзору и оценке.
Former Bosnian Serb Soldier and de facto Military Policeman Бывший военнослужащий боснийско-сербских сил и фактически военный полицейский