As SAF forces continued to withdraw from Upper Nile State, UNMIS military personnel also played a significant role in fostering dialogue between military commanders and supervising confidence-building measures, particularly in Phom al-Zeraf. |
По мере вывода сил СВС из штата Верхний Нил военный персонал МООНВС играл также важную роль в содействии диалогу между военными командирами и в осуществлении мер укрепления доверия, особенно в Фом эль-Зерафе. |
A military court demoted a captain to lieutenant and suspended the promotion of a lieutenant for one year "for not properly assessing the sensitivity of military operations". |
Военный суд разжаловал капитана в лейтенанты, а другому офицеру, лейтенанту, на год задержал очередное повышение в звании «за то, что тот не сумел правильно оценить тонкостей военной операции». |
The District was first created during the 1874 Russian military reform when by order of Minister Dmitry Milyutin the territory of Russia was divided into fourteen military districts. |
Туркестанский военный округ создан во время военной реформы 1874 года, проводимой в России министром Д. А. Милютиным, когда вся территория России была разделена на 14 военных округов. |
The Northern Caucasus Military Tribunal was investigating legal practice in respect of military personnel who committed offences against law-abiding citizens of the Chechen Republic. |
Северокавказский военный трибунал определяет законность действий военнослужащих, совершивших преступления против законопослушных граждан в Чеченской Республике. |
The senator decided on a military career for his son and enrolled him in the Tuskegee Military Institute. |
Сенатор желал военной карьеры для своего сына, поэтому пристроил его в военный институт Тускеги. |
Isaac has taken offence and has broken off the military union with it. |
Исхак обиделся и разорвал военный союз с ним. |
Up to the 17th century Lutsk was the political, military, administrative centre of all Ukraine-Rus. |
Вплоть до 17 века Луцк - политический, военный, административный центр всей Украины-Руси. |
Once again, a Chinese military helicopter circled a Japanese escort ship. |
И опять китайский военный вертолет пролетал над японским сторожевым кораблем. |
As a military leader he participated in the Hungarian Conquest (Honfoglalás, "Landtaking"). |
Как военный предводитель он участвовал в Эпохе Завоевания (венг. |
On the 25th of August an Anglo-Polish military alliance was signed. |
5 августа 1940 года был подписан польско-британский военный договор. |
In September 1930, he led a military coup against democratically elected President Hipólito Yrigoyen, in which the far-right Argentine Patriotic League participated. |
Возглавил военный переворот против демократически избранного президента страны Иполито Иригойена при участии ультраправой Аргентинской патриотической лиги. |
A detonation of this magnitude had to be military plastique. |
Такую мощность взрыва дает военный пластит. |
Of rising concern is the handful we believe to be former military. |
Нарастает озабоченность-это горстка мы считаем, бывший военный. |
I hereby announce that the military OounciI of national salvation has been created today. |
Сообщаю, что сегодня учрежден Военный совет национального спасения. |
The man is a ghost, probably CIA or military. |
Человек-призрак, вероятно, ЦРУ или военный. |
Tensions on the Korean Peninsula are now as high as at any time in decades, and China is engaged in a massive military build-up. |
Напряжённость на Корейском полуострове достигла уровня прошлых десятилетий, а Китай наращивает массивный военный потенциал. |
The trial was held before a military court presided over by "faceless" judges. |
Его судил военный трибунал в составе "анонимных судей". |
He is a member of the Cardassian military and a Federation operative. |
Он - кардассианский военный и агент Федерации. |
At 0900 hours, seven unidentified bodies were taken to the military hospital in Homs. |
В 09 ч. 00 м. семь неопознанных тел были доставлены в военный госпиталь в Хомсе. |
The failed military uprising of 21 January 2013 is the most serious indication yet of permanent cracks emerging within the regime. |
Неудавшийся военный мятеж 21 января 2013 года является наиболее серьезным свидетельством постоянных конфликтов в рядах режима. |
That was the first move of the group using a special military module to carry out a large-scale cyber operation. |
Это был первый шаг группы людей, использующих специальный военный модуль чтобы провернуть масштабную кибер-операцию. |
But we were curious, as well, why an unauthorized American military plane would be found within our borders. |
Но нам интересно, почему незарегистрированный американский военный самолет найдет у нашей границы. |
So, absolute figures, like the military budget, in a connected world, don't give you the whole picture. |
Поэтому такие реальные цифры как военный бюджет не дают вам действительного представления на уровне мирового масштаба. |
Mr Turner, you are not a military man or a sailor. |
Мистер Тернер, вы не военный. |
The prisoners of war (POWs) were classified into categories including their nationality and civilian or military status. |
Пленные подразделялись по категориям - гражданство и военный или гражданский статус. |