It was used as a military hospital in the war. |
В войну там размещался военный госпиталь. |
I'm a military man. I know what to do. |
Я военный, я все устрою. |
It was planned that in high-risk zones armed UNTAC military personnel would be stationed at and around polling stations. |
Предусматривалось, что в зонах высокого риска на избирательных участках и вокруг них будет размещен вооруженный военный персонал ЮНТАК. |
A country's military contribution to peace-keeping operations should not be the only yardstick used. |
Военный вклад страны в операции по поддержанию мира не должен быть единственным мерилом в этом отношении. |
A Molotov cocktail was thrown at a military vehicle in Kabatiya, in the Jenin area. |
В Кабатии в районе Дженина в военный автомобиль была брошена бутылка с зажигательной смесью. |
On 29 April 1993, two Molotov cocktails were thrown at a military vehicle. |
29 апреля 1993 года две бутылки с зажигательной смесью были брошены в военный автомобиль. |
Shots were also fired at a military truck in Rafah, without causing any harm. |
В Рафахе был обстрелян военный грузовик, однако никто при этом не пострадал. |
I submitted an appeal to a military court. |
Я направил апелляцию в военный суд. |
They took them away in a military jeep. |
После этого они посадили их в военный джип. |
They took him to the military headquarters in Tulkarm. |
Потом его отвезли в военный штаб в Тулькарм. |
This military order defines the relationship between the newly-born child and his mother. |
Этот военный приказ определяет отношения между новорожденным и его матерью. |
As military governor, I am the appropriate channel. |
Я, военный губернатор, и есть особый канал. |
And as former military, you can go. |
А ты сможешь пройти туда, как бывший военный. |
During the last two years Slovenia has radically and unilaterally restricted its own military potential. |
В течение двух последних лет Словения радикально и в одностороннем порядке ограничила своей собственный военный потенциал. |
It has therefore contributed actively to United Nations peace-keeping operations, sending military personnel and making suitable financial contributions. |
Поэтому он активно участвует в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, направляя военный персонал и осуществляя надлежащие финансовые взносы. |
From the beginning of the negotiations, the South African regime continued to have a military budget of more than R11 billion. |
С самого начала переговоров южноафриканский режим продолжает сохранять военный бюджет на уровне 11 миллиардов рандов. |
Ethnic war was far more cruel and senseless than any other military conflict humanity had experienced. |
Межнациональная война является гораздо более жестокой и бессмысленной, чем любой другой военный конфликт, который когда-либо знавало человечество. |
The profound changes currently occurring confirmed that international security could no longer be viewed exclusively in military terms. |
Происходящий в настоящее время процесс коренных изменений подтверждает, что в понятие "международная безопасность" нельзя более вкладывать исключительно военный смысл. |
My country sent an important military contingent to alleviate the suffering of the Somali people. |
Моя страна направила крупный военный контингент для облегчения страданий сомалийского населения. |
In this context, Morocco volunteered to set up a complete military hospital in which more than 100,000 patients have received treatment. |
В этом контексте Марокко добровольно согласилось создать оборудованный военный госпиталь, в котором более 100 тысяч пациентов прошли лечение. |
Eighteen months ago, special military operative Gina Thornton left the war zone in Afghanistan to offer humanitarian assistance in Cambodia. |
Полтора года назад военный специалист Джина Торнтон покинула зону военных действий в Афганистане, чтобы участвовать в оказании гуманитарной помощи Камбодже. |
Without exception, witnesses stated that through bribery they could buy passports, military documents, residence permits or any other document needed. |
Все свидетели без исключения говорили, что с помощью взятки они смогли купить паспорт, военный билет, вид на жительство и любые другие необходимые документы. |
Grand total a Gratis military officers and others. |
а Военный и прочий персонал, предоставляемый на безвозмездной основе. |
A military court later acquitted the then chief paratrooper officer. |
Военный трибунал позднее оправдал тогдашнего командира подразделения. |
All protesters were quickly dispersed by IDF soldiers after the military governor agreed to meet with Mayor Mustafe Natshe. |
Все участники этих акций протеста были быстро рассеяны военнослужащими ИДФ после того, как военный губернатор согласился встретиться с мэром Мустафи Натше. |