Английский - русский
Перевод слова Military
Вариант перевода Военный

Примеры в контексте "Military - Военный"

Примеры: Military - Военный
It was used as a military hospital in the war. В войну там размещался военный госпиталь.
I'm a military man. I know what to do. Я военный, я все устрою.
It was planned that in high-risk zones armed UNTAC military personnel would be stationed at and around polling stations. Предусматривалось, что в зонах высокого риска на избирательных участках и вокруг них будет размещен вооруженный военный персонал ЮНТАК.
A country's military contribution to peace-keeping operations should not be the only yardstick used. Военный вклад страны в операции по поддержанию мира не должен быть единственным мерилом в этом отношении.
A Molotov cocktail was thrown at a military vehicle in Kabatiya, in the Jenin area. В Кабатии в районе Дженина в военный автомобиль была брошена бутылка с зажигательной смесью.
On 29 April 1993, two Molotov cocktails were thrown at a military vehicle. 29 апреля 1993 года две бутылки с зажигательной смесью были брошены в военный автомобиль.
Shots were also fired at a military truck in Rafah, without causing any harm. В Рафахе был обстрелян военный грузовик, однако никто при этом не пострадал.
I submitted an appeal to a military court. Я направил апелляцию в военный суд.
They took them away in a military jeep. После этого они посадили их в военный джип.
They took him to the military headquarters in Tulkarm. Потом его отвезли в военный штаб в Тулькарм.
This military order defines the relationship between the newly-born child and his mother. Этот военный приказ определяет отношения между новорожденным и его матерью.
As military governor, I am the appropriate channel. Я, военный губернатор, и есть особый канал.
And as former military, you can go. А ты сможешь пройти туда, как бывший военный.
During the last two years Slovenia has radically and unilaterally restricted its own military potential. В течение двух последних лет Словения радикально и в одностороннем порядке ограничила своей собственный военный потенциал.
It has therefore contributed actively to United Nations peace-keeping operations, sending military personnel and making suitable financial contributions. Поэтому он активно участвует в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, направляя военный персонал и осуществляя надлежащие финансовые взносы.
From the beginning of the negotiations, the South African regime continued to have a military budget of more than R11 billion. С самого начала переговоров южноафриканский режим продолжает сохранять военный бюджет на уровне 11 миллиардов рандов.
Ethnic war was far more cruel and senseless than any other military conflict humanity had experienced. Межнациональная война является гораздо более жестокой и бессмысленной, чем любой другой военный конфликт, который когда-либо знавало человечество.
The profound changes currently occurring confirmed that international security could no longer be viewed exclusively in military terms. Происходящий в настоящее время процесс коренных изменений подтверждает, что в понятие "международная безопасность" нельзя более вкладывать исключительно военный смысл.
My country sent an important military contingent to alleviate the suffering of the Somali people. Моя страна направила крупный военный контингент для облегчения страданий сомалийского населения.
In this context, Morocco volunteered to set up a complete military hospital in which more than 100,000 patients have received treatment. В этом контексте Марокко добровольно согласилось создать оборудованный военный госпиталь, в котором более 100 тысяч пациентов прошли лечение.
Eighteen months ago, special military operative Gina Thornton left the war zone in Afghanistan to offer humanitarian assistance in Cambodia. Полтора года назад военный специалист Джина Торнтон покинула зону военных действий в Афганистане, чтобы участвовать в оказании гуманитарной помощи Камбодже.
Without exception, witnesses stated that through bribery they could buy passports, military documents, residence permits or any other document needed. Все свидетели без исключения говорили, что с помощью взятки они смогли купить паспорт, военный билет, вид на жительство и любые другие необходимые документы.
Grand total a Gratis military officers and others. а Военный и прочий персонал, предоставляемый на безвозмездной основе.
A military court later acquitted the then chief paratrooper officer. Военный трибунал позднее оправдал тогдашнего командира подразделения.
All protesters were quickly dispersed by IDF soldiers after the military governor agreed to meet with Mayor Mustafe Natshe. Все участники этих акций протеста были быстро рассеяны военнослужащими ИДФ после того, как военный губернатор согласился встретиться с мэром Мустафи Натше.