| At the time of the mandate termination on 31 July 2008, military and substantive components were still in the Mission area. | На момент прекращения действия мандата 31 июля 2008 года военный и основной компоненты по-прежнему оставались в районе Миссии. |
| In Burma, the military refused to recognize elections and persisted in preventing democracy. | В Бирме военный режим отказался признать результаты выборы и упорствует в своих усилиях по недопущению демократии. |
| In April, an engineering company, a military hospital and an aviation unit were repatriated. | В апреле были репатриированы саперная рота, военный госпиталь и авиационное подразделение. |
| The civilian and military support personnel will be fully administered by and accountable to the United Nations. | Этот гражданский и военный вспомогательный персонал будет в полной мере управляться Организацией Объединенных Наций и подотчетен ей. |
| It is expected that the military component would be required until elections are held and for an appropriate time thereafter. | Предполагается, что военный компонент потребуется до проведения выборов и в течение соответствующего последующего периода. |
| The SLA soldiers seized the Government military vehicle and some equipment. | Военнослужащие ОАС захватили военный автомобиль и другую технику. |
| MONUC police and military liaised closely with their national counterparts throughout the process. | В ходе всего процесса полицейский и военный компоненты МООНДРК тесно взаимодействовали со своими национальными партнерами. |
| Note: Includes military personnel deployed under MONUC and ONUB authorized troop strengths. | Примечание: Включает военный персонал, развернутый в рамках санкционированной численности военнослужащих МООНДРК и ОНЮБ. |
| MINURSO dispatched a military patrol, including representatives from the Malaysian medical unit, to the area. | МООНРЗС направила туда военный патруль, в том числе представителей медицинского подразделения из Малайзии. |
| The military component continues to be supported by the MINURSO administrative section. | Административная секция МООНРЗС продолжает обслуживать военный компонент. |
| The military option should be used as the last, not the first, resort. | Военный вариант должен быть использован как последнее, но не первое, средство. |
| Under resolution 1843 (2008), the military component of the Mission is being substantially strengthened. | В соответствии с резолюцией 1843 (2008) Совета Безопасности военный компонент Миссии получает весьма существенное укрепление. |
| Azerbaijan is intensifying its years-old militaristic policy, increasing its military budget tenfold and violating the arms limitation norms stipulated by the international treaties. | Азербайджан активизирует свою многолетнюю милитаристскую политику, десятикратно увеличив свой военный бюджет и нарушая нормы ограничения вооружений, предусмотренные международными договорами. |
| Consequently, the injured police officers were transferred to Gori military hospital. | Позднее раненые полицейские были доставлены в горийский военный госпиталь. |
| The civilian component of peace operations was as essential as the military one. | Гражданский компонент миротворческих операций имеет столь же важное значение, что и военный компонент. |
| It is estimated that the military budget is about 3 per cent of the gross domestic product. | Военный бюджет, по оценкам, составляет около З процентов ВВП. |
| Throughout the reporting period, the UNMIS military maintained its regular support to the ceasefire mechanisms. | В течение отчетного периода военный компонент МООНВС продолжал оказывать регулярную поддержку механизмам прекращения огня. |
| The Juba Valley command is headed by Hassan Abdillahi Hersi "Turki", a former military officer. | Во главе командования группировкой в долине реки Джубба стоит Хасан Абдилахи Херси «Турки», бывший военный офицер. |
| The Ethiopian-trained military contingent remained under Ethiopian Command. | Подготовленный Эфиопией военный контингент остался под эфиопским командованием. |
| Target 2010: 2 (civilian, military) | Целевой показатель на 2010 год: 2 (гражданский и военный уголовные кодексы) |
| Police and military personnel from Australia, New Zealand and other Pacific Island Countries make up this peace keeping mission. | В состав этой миротворческой миссии входят полицейский и военный персонал из Австралии, Новой Зеландии и других тихоокеанских островных государств. |
| Finally, the Ministry has also established a military operational court in North Kivu to prosecute serious crimes committed by FARDC troops. | И наконец, министерством также создан оперативный военный трибунал в Северном Киву для рассмотрения серьезных правонарушений, совершенных военнослужащими ВСДРК. |
| The required complex tasks have placed significant strain on MONUC's military. | Сложность решаемых задач налагает значительное бремя на военный потенциал МООНДРК. |
| On 20 May a reported SPLA attack was repulsed by the SAF which established full military control over Abyei. | Сообщалось, что 20 мая атака НОАС была отбита СВС, которая установила полный военный контроль над Абъеем. |
| He was brought before a military tribunal, in violation of an order for his release following an habeas corpus action. | Он был доставлен в военный трибунал в нарушение распоряжения о его освобождении после применения процедуры хабеас корпус. |