| 2.7 On 10 June 2004, the Moscow Regional Military Court again acquitted the accused of the explosion. | 2.7 10 июня 2004 года Московский окружной военный суд вновь оправдал обвиняемых в организации взрыва. |
| On 11 May 2011, the Military Court acquitted Mr. Aly of the charges of vandalism. | 11 мая 2011 года военный суд снял с г-на Али обвинения в вандализме. |
| CIVICUS recommended, inter alia, to repeal Military Order 101, which puts severe limitations on freedom of assembly. | "СИВИКУС" рекомендовал, в частности, отменить военный указ 101, устанавливающий жесткие ограничения на свободу собраний. |
| The Military Committee for Achieving Security and Stability informed the delegation that the Government had detained 197 people since the start of the current unrest. | Военный комитет по обеспечению безопасности и стабильности проинформировал делегацию, что с начала текущих беспорядков правительство задержало 197 человек. |
| Although the Military Council twice refused to allow the Commission to enter one of the towns, damage was visible. | Хотя Военный совет дважды отказал Комиссии в доступе в один из этих городов, разрушения были очевидными. |
| The Military Penal Code precludes statutory limitations. | Военный уголовный кодекс не предусматривает ограничения сроков давности. |
| On 28 October 2011, Mr. Shatila was again summoned for questioning in the Military Court. | Г-на Шатилу вновь вызвали на допрос в Военный суд 28 октября 2011 года. |
| The Military Division also leads on all aspects of the force generation process for United Nations peacekeeping operations, including for UNIFIL. | Военный отдел также возглавляет работу по всем аспектам процесса формирования сил для операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, включая ВСООНЛ. |
| The Ceasefire Joint Military Committee has succeeded in forging a consensus between the parties on a number of issues. | Объединенный военный комитет по прекращению огня смог обеспечить достижение консенсуса между сторонами по ряду вопросов. |
| Since his health was still deteriorating, he was re-admitted at the Military Hospital of Anuradhapura on 30 April 2001. | Поскольку состояние его здоровья продолжало ухудшаться 30 апреля 2001 года он снова был переведен в военный госпиталь Анурадхапура. |
| The Military Adviser confirms and adjusts priorities on the development of the major documents and efforts of the Team. | Военный советник устанавливает и корректирует приоритеты в отношении подготовки основных документов и проведения основных мероприятий этой Группой. |
| There was no indication either of the Military Court which sentenced the author. | Нет также указания на то, какой именно военный трибунал приговорил автора. |
| Military personnel played the most important role in peacekeeping operations. | В операциях по поддержанию мира важнейшую роль играет военный персонал. |
| Nevertheless, the Military Court is competent only on any military-related offences as defined by law. | Военный суд компетентен рассматривать дела по совершению воинских преступлений, как это определено в законе. |
| He has been suffering from tuberculosis and had to be transferred to Lhasa Military Hospital. | Он страдал от туберкулеза, и его вынуждены были перевести в военный госпиталь Лхасы. |
| There are also some special Courts such as the Military Court and the Maritime Court. | Существуют также некоторые специальные суды, например военный суд и морской суд. |
| Military personnel are still in the service Of stargate command Bnd expected to follow orders. | Военный персонал все еще на службе командования Звездных Врат и будут следовать приказам. |
| Military transports leave every two days. | Военный транспорт выходит оттуда каждые два дня. |
| Dear citizens, I'm announcing constituted the Military Council of National Salvation. | Гражданки и граждане, я объявляю, что сегодня сформирован Военный Совет Национального спасения. |
| Military personnel; lower number owing to repatriation of 2 battalions during the year | Военный персонал; развертывание меньшего числа военнослужащих (3434 человек) обусловлено репатриацией в течение года 2 батальонов |
| Narodowe Zjednoczenie Wojskowe ("National Military Union", NZW) established in mid-to-late 1940s, active until mid-1950s. | «Национальный Военный Союз» (Narodowe Zjednoczenie Wojskowe, NZW), основан во второй половине 1940-х годов, продолжал действовать до середины 1950-х годов. |
| Later, at its base was established the Eastern Military District, retitled on 13 November 2003 as Regional Command East. | Позднее на его базе был сформирован Восточный военный округ, реорганизованный 13 ноября 2003 года в ныне действующее региональное командование «Восток». |
| Military supervisor Ahn Byung-Taek... pays his respects to you | Военный инспектор Ан Пён Тэк... выражает вам своё почтение. |
| Military personnel from three contingents did not rotate as their Governments extended their stay in the mission area beyond six months. | Военный персонал трех контингентов не ротировался, поскольку предоставившие их правительства продлили срок их пребывания в районе операций миссии, который составлял шесть месяцев. |
| Other: Sovereign Military Order of Malta, Transparency International | Другие: Организация "Международная транспарентность", Суверенный мальтийский военный орден |