Английский - русский
Перевод слова Military
Вариант перевода Военный

Примеры в контексте "Military - Военный"

Примеры: Military - Военный
The game gives the player an opportunity to choose between three unique paths of development for victory: Military, Science, and Trade. В игре игроку даётся возможность выбора между тремя уникальными путями развития, которыми он может прийти к победе: военный, научный и торговый.
In 1935, Lavarack had recommended that in the event of war, the Military Board be abolished and its powers vested in a Commander-in-chief. Ещё в 1935 году Джон Лаварак рекомендовал в случае войны упразднить Военный совет и возложить его полномочия на Верховного главнокомандующего.
On the avenue there are various institutions of Turkmenistan, including the Turkmen State University, the Military Institute, the Saparmurat Turkmenbashi Olympic Stadium. На проспекте расположены различные учреждения Туркменистана, включая Туркменский государственный университет, Военный институт, Олимпийский стадион имени Великого Сапармурата Туркменбаши, Государственный культурный центр.
In 1949, he graduated from the Military Institute of Foreign Languages of the Red Army (Eastern Division) and enrolled in post-graduate courses. В 1949 году с отличием окончил Военный институт иностранных языков Красной Армии (восточное отделение) и поступил в адъюнктуру.
He went to China during the Shanghai crisis of 1927, later returning to Madras as the Governor's Military Secretary (1929-32). В 1927 году он отправился в Китай во время Шанхайской резни, позднее вернулся в Мадрас как военный секретарь при губернаторе (1929-1932).
Military governor appointed during Reconstruction; though Patton was still officially governor, he was mostly a figurehead. Военный губернатор, назначенный во время Реконструкции; хотя официально губернатором всё еще был Паттон, он был в основном подставным лицом.
On December 24, 2007, the Ural Oblast Military Court sentenced him to life imprisonment in a special regime correctional colony. 24 декабря 2007 года Уральский окружной военный суд приговорил его к пожизненному лишению свободы с отбыванием наказания в исправительной колонии особого режима.
Military, sector police, Seattle PD? Военный, полиция сектора, департамент Сиэтла?
He entered the Virginia Military Institute in July 1846 and graduated on July 4, 1850, ranking 15th in a class of 17 cadets. В 1846 году он поступил в Вирджинский военный институт и окончил его 4 июля 1850 года 15-м по успеваемости в классе из 17-ти кадетов.
It is still unclear whether he was shot, like Military Attache von Mirbach, or whether he died in the explosions. Пока неизвестно, был ли он застрелен, как военный атташе фон Мирбах вчера или погиб при взрыве.
Military success against terrorists and counterinsurgents requires soldiers to win hearts and minds, not just break buildings and bodies. Военный успех в борьбе с террористами и повстанцами требует, чтобы солдаты завоевывали умы и сердца, а не просто взрывали здания и разрывали тела.
Others talk of a corruption in capitalist system, Military virus to stimulate the economy. Другие говорят, что развращённая капиталистическая система специально распространила военный вирус, чтобы стимулировать экономику
The Sovereign Military Order of Malta, an outstanding, exemplary humanitarian assistance institution of international reputation, well deserves privileged relations with the United Nations. Суверенный военный Мальтийский орден, который является выдающимся образцом международного гуманитарного учреждения и который имеет мировую репутацию, по праву заслуживает привилегированных отношений с Организацией Объединенных Наций.
Military personnel from all States should be governed by the same regulations since personnel in the field were exposed to the same hazardous conditions. На военный персонал из всех государств должны распространяться одинаковые правила, поскольку персонал на местах работает в одинаково опасных условиях.
A. Military conflict and economic deterioration А. Военный конфликт и ухудшение экономического
The International Military Tribunal at Nuremberg stated the following concerning crimes against humanity and the importance of the overall circumstances: Международный военный трибунал в Нюрнберге заявил следующее в отношении "преступлений против человечности" и важности общих обстоятельств:
The Chief Military Observer of UNOMIG has drawn the Abkhaz authorities' attention to these militia and the authorities have promised to take serious measures against them. Главный военный наблюдатель МООННГ обратил внимание абхазских властей на этих работников милиции, и они пообещали принять в отношении этих лиц серьезные меры.
The Chief Military Observer of UNOMIG, Brigadier-General John Hvidegaard, will shortly be leaving his post at the end of two years of duty. В ближайшее время Главный военный наблюдатель МООННГ бригадный генерал Джон Видегор покинет свой пост, который он занимал в течение двух лет.
Civil Engineer, Royal Military College, Canadian Forces, Canada Инженер-строитель, Военный колледж, Канадские вооруженные силы, Канада
He also noted that the Sovereign Military Order of Malta could not be placed in the same category as other non-governmental organizations. Кроме того, на его взгляд, суверенный военный Мальтийский орден нельзя относить к той же категории, что и неправительственные организации.
Military component. 66 - 81 24 Военный компонент... 66 - 81 26
There are also special courts, namely, the High Court of Justice and the Permanent Military Court. В данной связи уместно отметить судебные учреждения, обладающие специальной юрисдикцией, а именно: Высший суд и Военный трибунал.
In exceptional circumstances, however, the unit could provide assistance to the Mission's patrols if deemed necessary by the Chief Military Observer. В чрезвычайных обстоятельствах это подразделение могло бы, однако, оказывать помощь патрулям, организуемым Миссией, если бы Главный военный наблюдатель счел это необходимым.
Some investigations into incidents which the Field Operation reported were launched by the Military Prosecutor in mid-1996, in close cooperation with the Field Operation. В середине 1996 года в тесном сотрудничестве с Полевой операцией военный прокурор начал расследование некоторых инцидентов, о которых сообщала Полевая операция.
On 28 April, Ha'aretz reported that IDF had decided to close the Lod Military Court and transfer its workload to the civil court system. 28 апреля "Гаарец" сообщила о том, что ИДФ решили закрыть Лодский военный суд и передать принятые им в производство дела гражданским судам.