Английский - русский
Перевод слова Military
Вариант перевода Военный

Примеры в контексте "Military - Военный"

Примеры: Military - Военный
Internal coordination within the Department of Peacekeeping Operations needs to be improved, because the current planning process is fragmented between the Office of Operations, the Military and Civilian Police Divisions, and the Office of Mission Support. Необходимо улучшить внутреннюю координацию в рамках Департамента операций по поддержанию мира, поскольку нынешний процесс планирования, которое осуществляет Управление операций, Военный отдел, Отдел гражданской полиции и Управление по вопросам поддержки миссий, носит раздробленный характер.
Military aircraft based on letter-of-assist arrangements (one P-166 departed the Mission on 25 August 2001). C-160 Военный самолет, на основе письма-заказа (один самолет Р-166 отбыл из района Миссии 25 августа 2001 года).
Military parades celebrating the independence of Armenia have been held on September 21 of 1996 (5th anniversary), 1999 (8th anniversary), 2006 (15th anniversary), 2011 (20th anniversary), 2016 (25th anniversary). В честь независимости Армении на площади несколько раз проходил военный парад: 21 сентября 1996 года (5 годовщина), 1999 (8 годовщина), 2006 (15 годовщина), 2011 (20 годовщина) и в 2016 (25 годовщина).
When first developed Military Standard 188 (MIL-STD-188) covered technical standards for tactical and long-haul communications, but as it was revised (MIL-STD-188A, MIL-STD-188B) it became a document applicable to tactical communications only (MIL-STD-188C 24 Nov 1969). Изначально военный стандарт Nº 188 (MIL-STD-188) охватывал технические стандарты для тактической и дальней связи, однако, позднее был пересмотрен (MIL-STD-188A, MIL-STD-188B) и стал документом, применимым только к тактической связи (MIL-STD-188C).
In their "Declaration on Strengthening the Common European Policy on Security and Defence", EU governments announced the setting up of new permanent security institutions in Brussels, including a Political-Military Committee of civil servants and a Military Committee of staff officers. В своей "Декларации по усилению общеевропейской политики по безопасности и защите", правительства ЕС объявили об установлении новых постоянно действующих структур безопасности в Брюсселе, включая политическо-военный Комитет гражданских служащих и военный Комитет штабных офицеров.
Zhou also served as President of the Bank of China, Minister of Communication, Minister of Military, Minister of Agriculture and Commerce, and the Inspector General of Salt. В дальнейшем Чжоу Цзыци занимал следующие должности: президент Банка Китая, министр связи, военный министр, министр финансов, министр сельского хозяйства и торговли, генеральный инспектор соляной промышленности.
Since 12 June 2003 the Republic of Moldova has a 3-level judiciary system, with the Supreme Court of Justice, 6 Courts of Appeal, Cahul, Comrat), the Economic Court of Appeal, 48 courts, including the District Economic Court and the Military Court. С 12 июня 2003 года в Республике Молдова действует трехуровневая судебная система, состоящая из Верховного суда, шести апелляционных судов, Кагуле, Комрате), Экономического апелляционного суда, 48 судов, включая Окружной экономический суд и Военный суд.
It will be recalled that these meetings bring together the Chief Military Observer and representatives of the Georgian and Abkhaz police, militia, security services and local administration to discuss security and other issues affecting both sides at the local level. Следует напомнить, что в работе этих совещаний участвуют Главный военный наблюдатель МООННГ и представители грузинской и абхазской полиции, милиции, служб безопасности и местной администрации, которые обсуждают вопросы безопасности и другие вопросы, касающиеся обеих сторон на местном уровне.
(k) The announcement by President Kabila that the Military Court shall no longer deal with civilian cases and that all detention centres not under the control of the Public Prosecutor's Office shall be closed, and urges continued progress to implement these commitments in full; к) заявление президента Кабилы о том, что военный суд больше не будет рассматривать гражданские дела и что все центры заключения, находящиеся под контролем государственной прокуратуры, должны быть закрыты, и настоятельно рекомендует продолжать добиваться прогресса с целью полного осуществления этих обязательств;
While it agreed that Headquarters was responsible for giving strategic recommendations to field operations, it wondered why the Military Adviser's post was classified as D-1, whereas force commanders occupied Assistant Secretary-General posts. Если согласиться с тем, что Центральные учреждения призваны давать стратегические рекомендации по деятельности на местах, встает вопрос, почему военный советник занимает должность класса Д1, тогда как командующие силами находятся на должностях помощника Генерального секретаря?
The committee, which is to be chaired by the UNOMSIL Chief Military Observer, comprises representatives of the International Committee of the Red Cross (ICRC), the United Nations Children's Fund (UNICEF), other United Nations agencies and non-governmental organizations. В этот комитет, который возглавит Главный военный наблюдатель МНООНСЛ, войдут представители Международного комитета Красного Креста (МККК), Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), других учреждений Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций.
The committee is chaired by the UNAMSIL Chief Military Observer and includes United Nations human rights officers, representatives of non-governmental organizations, United Nations agencies, representatives of the parties to the Peace Accord, and, as an observer, ICRC. Этот Комитет возглавляет Главный военный наблюдатель МООНСЛ, и в его состав входят сотрудники Организации Объединенных Наций по правам человека, представители неправительственных организаций, учреждений Организации Объединенных Наций, представители сторон Мирного соглашения и МККК в качестве наблюдателя.
On 1 March, the Lod Military Court sentenced a member of a Hamas cell from Tsurif, which had planned numerous attacks against Israelis, to 20 months of imprisonment. (Ha'aretz, 2 March) 1 марта военный суд Лода приговорил члена группы ХАМАС из Цурифа, который планировал несколько нападений на израильтян, к 20 месяцам тюремного заключения. ( Гаарец, 2 марта)
The Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, the Military Adviser, the Civilian Police Adviser and the Chief of the Africa Division of the Department of Peacekeeping Operations briefed the Special Committee on rapid deployment, logistical matters and planning and coordination. Помощник Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира, Военный советник, Советник по гражданской полиции и начальник Африканского отдела Департамента операций по поддержанию мира представили Специальному комитету информацию по вопросам быстрого развертывания, материально-технического обеспечения и планирования и координации.
The Transitional Constitution prohibits the recruitment of children under 18 years of age to the police and the armed forces. Similarly, the Military Code which entered into force in April 2003 prohibits legal proceedings against children under 18 years of age. Конституция переходного периода запрещает набор детей в возрасте до 18 лет в органы полиции и их вербовку в вооруженные силы. Кроме того, Военный кодекс, вступивший в силу в апреле 2003 года, запрещает преследовать в судебном порядке детей в возрасте до 18 лет.
Headed by Mr. Ahtisaari, the team's members also included four senior advisers: Major General William Nash, as Military Adviser; Deputy Commissioner Peter Fitzgerald, as Police Adviser; Ambassador Tyge Lehmann, as Legal Adviser; and Helena Ranta, as Medical/Legal Adviser. В состав этой группы, возглавляемой гном Ахтисаари, входили также четыре старших советника: генерал-майор Уильям Нэш - военный советник; заместитель комиссара Питер Фитцджеральд - полицейский советник; посол Тюге Лиманн - юридический советник; и Хелена Ранта - медицинский/ юридический советник.
Military personnel inspect vehicles authorized to transport firearms, explosives and related chemical substances to check, during the transferral, that such material is the same as that licensed to be transported; Военный персонал осуществляет инспекцию транспортных средств, используемых для транспортировки стрелкового оружия, взрывчатых веществ и химических средств, связанных с такими материалами, в целях проверки наличия соответствующего разрешения на перевозку упомянутых материалов.
The Military Advocate General refers individual complaints for a command investigation or, when there is an allegation of per se criminal behaviour, for a criminal investigation. Генеральный военный прокурор передает индивидуальные жалобы для проведения служебного расследования или, в тех случаях когда имеется утверждение о преступном поведении как таковом, для проведения уголовного расследования;
Observers: Democratic People's Republic of Korea, Liberia, Myanmar, Nicaragua, Panama, Holy See, African Union, European Union, International Committee of the Red Cross, International Criminal Court, International Organization of la Francophonie, Sovereign Military Order of Malta. Наблюдатели: Корейская Народно-Демократическая Республика, Либерия Мьянма, Никарагуа, Панама, Святой Престол, Африканский союз, Европейский союз, Международный комитет Красного Креста, Международный уголовный суд, Международная организация франкоязычных стран, Суверенный Военный Мальтийский Орден.
(a) The Courts of First Instance (Provincial/Municipal Level) and the Military Court are the primary courts for the first trial. а) суды первой инстанции (провинциальные/муниципальные суды) и Военный суд, в которых проводится первое судебное разбирательство.
The Control of Exports (Goods and Technology) Order 2009 provides for the control of exports of goods and technology listed in the Schedule to that Order, being goods and technology on what is commonly referred to as the European Union (EU) Common Military List. Распоряжение об экспортном контроле (товары и технологии) 2009 года предусматривает введение экспортного контроля на поставку товаров и технологий, перечисленных в приложении к нему и являющихся товарами и технологиями, включенными в так называемый «общий военный список» Европейского союза (ЕС).
Other members include the Deputy Representative of the Secretary-General for the Security Sector and Rule of Law, the Chief of Staff, the Police Commissioner, the Chief of Mission Support, the Chief Military Observer, the Planning Officer and the Chief Budget Officer. Членами Комитета являются также заместитель Специального представителя Генерального секретаря (сектор безопасности и обеспечение правопорядка), руководитель аппарата, Комиссар полиции, начальник служб поддержки Миссии, главный военный наблюдатель, сотрудник по планированию и главный сотрудник по бюджетным вопросам.
Investigations generally began with the Military Advocate General reviewing complaints from a variety of sources, referring individual complaints for a command investigation or, when there was an allegation of criminal behaviour, for a criminal investigation. Как правило, расследование начинает Главный военный юридических советник, рассматривающий жалобы из целого ряда источников, передающий отдельные жалобы для расследования командованием или, когда речь идет о преступном поведении, для проведения уголовного расследования.
While the Inspection and Evaluation Division has 3 support account posts, only the P-4 Military Expert has been available to conduct inspections and reviews, as the two other P-4 posts have been allocated to the internal Management Consulting Section. В Отделе инспекций и оценок имеется три должности, финансируемые по линии вспомогательного счета, однако проведением инспекций и анализа может заниматься лишь один военный эксперт на должности класса С4, поскольку остальные две должности класса С4 переданы Секции консультирования по вопросам внутреннего управления.
The Law on the Organization and Activities of the Adjudicative Courts of the State of Cambodia (1993), article 9 ("Military Court") states: Статья 9 ("Военный суд") Закона об организации и функционировании судебных органов Государства Камбоджа (1993 года) гласит следующее: