Английский - русский
Перевод слова Military
Вариант перевода Военный

Примеры в контексте "Military - Военный"

Примеры: Military - Военный
However the special military court established in 1997, whose decisions were not open to appeal, had been abolished. Вместе с тем созданный в 1997 году специальный военный суд, на решения которого невозможно подать апелляцию, был упразднен.
Mr. O'Flaherty suggested adding the words "criminal or military" to the end of the first sentence. Г-н О'Флахерти предлагает добавить в конце первого предложения слова «уголовный или военный».
That does not mean, however, that a military commander is entitled to use unlimited force. Это, однако, не означает, что военный командир вправе использовать неограниченную силу.
If the target is purely a military one then no proportionality analysis need be conducted. Если же цель носит сугубо военный характер, то и нет необходимости проводить анализ соразмерности.
Accordingly, all States have the right to possess and to maintain a military defence capability at a level commensurate with their legitimate self-defence needs. А следовательно, и все государства имеют право на то, чтобы иметь и поддерживать военный оборонительный потенциал на уровне, соизмеримом с их законными оборонными нуждами.
It is right and important that adequate and timely funding be available for both military and civilian components. Жизненно важно, чтобы как военный, так и гражданский компоненты были обеспечены адекватным и своевременным финансированием.
The military court continues to try ordinary cases, despite the Government's declarations to the contrary. Военный суд продолжает рассматривать обычные дела, несмотря на заявления правительства о прекращении такой практики.
In this regard, effective disarmament and arms limitation measures, which directly limit or reduce military potential, have high confidence-building value. В этом плане эффективные меры по разоружению и ограничению вооружений, которые непосредственным образом ограничивают или сокращают военный потенциал, имеют большую ценность с точки зрения укрепления доверия.
Pakistan is concerned that India's belligerent posture and propaganda is accompanied by a massive build-up of its conventional and non-conventional military capabilities. Пакистан беспокоит то, что, занимая агрессивную позицию и ведя враждебную пропаганду, Индия одновременно активно наращивает свой военный потенциал обычных и нетрадиционных вооружений.
The military order has reportedly been used twice already, in September 2002 and in May 2003. Как сообщают, этот военный приказ применялся на практике уже дважды - в сентябре 2002 года и в мае 2003 года.
The fleet would also comprise a military component required to provide robust air support and transport capability to the deployed troops. Летный парк включает также военный компонент, необходимый для оперативной воздушной поддержки и транспортного обслуживания развернутых контингентов.
Only recently, a military coup took place in Guinea-Bissau. Только недавно в Гвинее-Бисау произошел военный переворот.
In Guinea-Bissau, a military committee decided to reflect in action the hopes for change of the majority of the population. В Гвинее-Биссау военный комитет решил осуществить на практике надежды большинства населения на перемены.
In accordance with Security Council resolution 1308, UNAMSIL continued to raise awareness among its military and civilian personnel on the impact of HIV/AIDS. В соответствии с резолюцией 1308 Совета Безопасности МООНСЛ продолжала информировать свой военный и гражданский персонал о воздействии ВИЧ/СПИДа.
It married on Porphyry tsarina of the Byzantium Empire Honoree, the sister of emperor Valentinian for what even has headed a military campaign. Он женился на порфироносной царевне Византийской империи Гонории, сестре императора Валентиниана, для чего даже возглавил военный поход.
It is necessary to secure military fleet by moving bases and parking lots of the ships inside of the country. Придется обезопасить военный флот путем перемещения баз и мест стоянки кораблей внутрь страны.
The only access road into the area remained closed and civilians needed a military permit to enter and exit. Единственная дорога, ведущая в эту область, оставалась закрытой, а гражданским лицам для въезда и выезда требовался военный пропуск.
AIDS also has a direct impact on military capacity. СПИД оказывает также прямое воздействие на военный потенциал.
The military regimes of Ziaur Rahman and Hussain Muhammad Ershad took steps to forge strong commercial and cultural ties with Saudi Arabia. Военный режим Зиаура Рахмана и Хуссейна Мохаммада Эршада предпринял шаги по налаживанию прочных коммерческих и культурных связей с Саудовской Аравией.
Canada does not believe that any Government, any military, in fact anyone, should be above the law. Канада не считает, что какое-либо правительство, какой-либо военный чин, по сути дела, кто-либо вообще может быть выше закона.
The members of the Cadre Noir have either civilian or military status. Члены Cadre Noir имеют гражданский или военный статус.
An excellent military tactician who intends to conquer Angland after he has defeated almost every clan in the North. Отличный военный тактик, намеревающийся покорить Инглию после победы почти над каждым северным кланом.
When Argentine forces returned to Buenos Aires, Juan Lavalle led a military coup against governor Manuel Dorrego. Когда аргентинские войска вернулись в Буэнос-Айрес, Хуан Гало де Лавалье возглавил военный переворот против губернатора Мануэля Доррего.
The leftist parties decided to back Árbenz instead, as they believed that only a military officer could defeat Arana. Левые партии решили поддержать Хакобо Арбенса, так как они считали, что только военный офицер сможет победить Арану.
The new military commissioner of police, Major Francis Davis, imposed a night curfew and closed all liquor stores. Новый военный комиссар полиции, майор Фрэнсис Дэвис, ввел ночной комендантский час и закрыл все магазины спиртных напитков.