In case of war - Military court. |
В случае войны - Военный суд. |
Military experience, charisma, family man... |
Военный опыт, харизма, семейный человек... |
The head of the Military Division will remain in the mission area for a brief period after the elections. |
После проведения выборов сотрудник, возглавляющий Военный отдел, на непродолжительное время останется в составе Миссии. |
The Supreme Military Court further considered that it was not competent to examine the draft policy of the Netherlands Government. |
Верховный военный суд затем постановил, что в его компетенцию не входит рассмотрение политики правительства Нидерландов в области призыва. |
3.8 The Supreme Military Court rejected the author's line of defence. |
3.8 Верховный военный суд отклонил аргументы, выдвигавшиеся автором в свою защиту. |
The Chief Military Observer of UNOMIG and the Commander of the CIS peacekeeping force, Major General Sergei Korobko, also participated in that meeting. |
Главный военный наблюдатель МООННГ и командующий миротворческими силами СНГ генерал-майор Сергей Коробко также участвовали в этой встрече. |
The Ceasefire Joint Military Committee has held 15 meetings under the chairmanship of the UNMIS Force Commander and continues to work effectively. |
Совместный военный комитет по прекращению огня провел 15 совещаний под председательством командующего силами МООНВС и продолжает эффективно работать. |
According to the Government, on 10 November 1995, the Prosecution Department brought the case before the Territorial Military Court of Bucharest. |
По сообщению правительства, 10 ноября 1995 года прокуратура передала дело в территориальный военный трибунал Бухареста. |
The only representative from the Georgian side was its Zugdidi Chief Military Observer, whose attendance was sporadic. |
Единственным представителем от грузинской стороны был ее главный военный наблюдатель в Зугдиди, участие которого носило крайне нерегулярный характер. |
The Judge declared himself incompetent and transferred the proceedings to the Military Court of First Instance. |
Судья объявил это дело неподсудным и передал его в военный суд первой инстанции. |
The executive and the legislature were in the hands of the President of the Republic, who presided over the Military Committee of National Recovery. |
Исполнительная и законодательная власть были сосредоточены в руках Президента Республики, который возглавлял Военный комитет национального возрождения. |
Meanwhile, the Chief Military Observer regularly meets separately with the police and security services from both sides. |
Тем временем Главный военный наблюдатель регулярно встречается по отдельности с представителями полиции и служб безопасности обеих сторон. |
The Chief Military Observer of UNOMIL, Major-General Mahmoud Talah (Egypt), completed his tour of duty on 31 May. |
Главный военный наблюдатель МНООНЛ генерал-майор Махмуд Талах (Египет) завершил 31 мая исполнение своих полномочий. |
The new Military Criminal Code also strengthens provisions relating to offences against civilians. |
Новый Военный уголовный кодекс также усиливает положения, касающиеся преступлений против гражданского населения. |
Force Commander/Chief Military Observer: Pakistan; Acting Deputy Force Commander: United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. |
Командующий Силами/Главный военный наблюдатель: Пакистан; исполняющий обязанности заместителя Командующего Силами: Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии. |
Constitutional review is carried out by the Federal Court of Justice and no longer by the Supreme Military Court. |
Контроль законности отныне обеспечивает Федеральная судебная палата, а не Верховный военный суд. |
Offences committed by civilians (such as conflicts over land and threats to State security) are still brought before the Military Court. |
Военный трибунал продолжает рассматривать гражданские дела (земельные конфликты, покушения на государственную безопасность и т.п.). |
The Military Court is still in operation and is still trying civilians. |
Военный трибунал продолжает функционировать и использоваться для привлечения к ответственности гражданских лиц. |
No Military GIS staff has yet been posted in UNAMSIL. |
Военный персонал ГИС еще не назначен в состав МООНСЛ. |
Mbuji Mayi: execution of 11 civilians (including two women) convicted of armed robbery by the Military Court. |
Мбуджи-Майи: казнены 11 гражданских лиц, в том числе две женщины, которых Военный суд признал виновными в совершении вооруженного ограбления. |
Military colonialism destroys natural fonts of energy. |
Военный колониализм разрушает природные источники энергии. |
Attempts by the Cambodia Office to gain access to the detainees through the Ministry of National Defence and the Military Court have been denied. |
Попытки камбоджийского отделения получить доступ к этим заключенным через министерство национальной обороны и военный суд не увенчались успехом. |
Kinshasa: one person sentenced to death by the Military Court. |
Киншаса: Военный суд приговорил к смертной казни одного человека. |
Military success can achieve long-term effects only if it is part of a global political strategy. |
Военный успех в долгосрочном плане может быть обеспечен только в рамках глобальной политической стратегии. |
May 1998-present: Military Judge, Rome Tribunal for sentence enforcement, Ministry of Defence. |
Военный судья в Римском трибунале по вопросам обеспечения исполнения приговоров, Министерство обороны. |