Английский - русский
Перевод слова Military
Вариант перевода Военный

Примеры в контексте "Military - Военный"

Примеры: Military - Военный
The 2007 annual report of the Resident Coordinator indicated that the military coup gave cause for concern with regard to the repression of free speech and other civil liberties. В ежегодном докладе координатора-резидента за 2007 год было указано, что военный переворот породил обеспокоенность по поводу подавления свободы слова и других гражданских свобод.
Moreover, the requirement for the trial judge to be independent must extend to all levels of court, even the military court. Кроме того, независимость судей распространяется на все виды судебных органов, в том числе и на военный суд.
This was made possible in the first instance by the citizens' rejection, in a plebiscite, of a proposed new Constitution curtailing individual rights and proposing the subjection of the civil authority to military tutelage. Это стало возможным прежде всего благодаря тому, что граждане на плебисците отклонили предложение о принятии новой Конституции, которая ограничивала индивидуальные права и в которой предлагалось поставить гражданскую власть под военный надзор.
The military component will therefore give priority to monitoring the security institutions, as well as contributing to the continuation of the reform of the Sierra Leone Security sector. В этой связи военный компонент будет уделять приоритетное внимание контролю за работой учреждений, обеспечивающих безопасность, а также содействовать дальнейшему проведению реформы сектора безопасности Сьерра-Леоне.
A military rebellion on 6 October 2004 has created a political setback for the country, revealing both the fragility of its transition to democracy and development and the need for constant monitoring and support. Военный мятеж 6 октября 2004 года привел к ухудшению политического положения в стране и наглядно свидетельствовал как о неустойчивости процесса ее перехода к демократии и развитию, так и о необходимости постоянного мониторинга и поддержки.
The Indonesian regional military commander, other Indonesian officials and representatives of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and the International Organization for Migration accompanied UNTAET's representatives. Представителей ВАООНВТ сопровождали индонезийский региональный военный командующий, другие индонезийские должностные лица и представители Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и Международной организации по миграции.
He's former military, charged with protecting the president - now he lives here? Он бывший военный, защищал президента, и теперь он живет здесь?
That year's game was designed to test the military response to the activation of a sleeper cell in New York City. Манёвры того года были организованы, чтобы проверить военный ответ на возможную активацию спящей ячейки в Нью-Йорке
Captain, I may not be a military expert, but I do know that the Cylons don't have to patrol that particular area because they mine it. Капитан, я может быть и не военный эксперт... но я точно знаю, что Сэйлонцы не должны патрулировать... этот район, поскольку там всё заминировано.
When I said that your old man is a military officer, he said it's not proper company for me. Когда я ему сказала, что твой - военный, то он сказал, что это для меня не компания.
The Committee could, or rather should, have examined the State party's arguments intended to demonstrate the justification of recourse to a military court, and rejected them if they were deemed to be inadequate. Комитет мог бы или скорее должен был изучить аргументацию государства-участника, оправдывающую передачу дела в военный трибунал, и отклонить ее в том случае, если бы он счел ее недостаточно уместной.
As described above, the military component would actively participate in and support the following bodies established by the Ceasefire Agreement to assist in its implementation: the Ceasefire Joint Military Committee, the Area Joint Military Committees and the joint military teams. Как уже говорилось выше, военный компонент будет оказывать активное содействие и поддержку следующим органам, учрежденным Соглашением о прекращении огня, с целью помочь им в осуществлении Соглашения: Совместному военному комитету по прекращению огня, районным совместным военным комитетам и совместным военным группам.
Moreover, since deployment of the strengthened military force to UNIFIL in 2006, the Office of Military Affairs (formerly the Military Division) has continued to play a critical role in the force generation aspects of the military component of the Mission. Кроме того, после того как в 2006 году в составе ВСООНЛ были развернуты дополнительные воинские контингенты, Управление по военным вопросам (в прошлом это Военный отдел) продолжало играть очень важную роль в формировании сил военного компонента миссии.
Stockton, as senior military authority and U.S. Military Governor of California territory, authorized John C. Fremont's appointment to succeed him as military governor and commander of the California Battalion militia force. Стоктон, как высший военный орган США и военный губернатор Калифорнии территории, уставный Джон С. Фремонт с назначением его преемником на посту военного губернатора и командующего Калифорния батальона милиции силой.
The Military Commander of the West Bank issued a six month administrative detention order on 14 March 2006. On 27 March 2006, a session of the military court was held in the presence of the military judge, the prosecutor, the detainee and his defence counsel. 14 марта 2006 года Военный коммендант Западного Берега издал распоряжение о содержании под стражей в административном порядке в течение шести месяцев. 27 марта 2006 года состоялось заседание военного суда в присутствии военного судьи, прокурора, задержанного и его адвоката.
As part of the military build-up, a new military hospital is being built to replace the current one built in 1954, and construction is expected to be completed in 2014. В рамках программы наращивания военного присутствия на Гуаме строится новый военный госпиталь, который заменит ныне действующий госпиталь, построенный в 1954 году; строительство предполагается завершить в 2014 году.
These military staff in JMAC will therefore have a dual reporting line - to the head of JMAC on substantive matters and to the Chief of the G2 branch on administrative matters, because they will remain on the military staff. Таким образом, этот военный персонал в ОАГМ будет иметь двойное подчинение, то есть он будет подчиняться главе ОАГМ по оперативным вопросам и начальнику Группы Г2 - по административным вопросам, поскольку они по-прежнему будут относиться к компетенции военного персонала.
It provides for a mission strength of 231 military observers, 48 other military (Medical Unit and Force Orderly Room) personnel, 160 civilian police monitors, 320 international staff, 90 local staff and 12 observers from the Organization of African Unity (OAU). Она рассчитана исходя из следующего состава Миссии: 231 военный наблюдатель, 48 других военнослужащих (персонал медицинской части и военной канцелярии), 160 гражданских полицейских наблюдателей, 320 международных сотрудников, 90 местных сотрудников и 12 наблюдателей от Организации африканского единства (ОАЕ).
The Secretary-General points out that there has been a dramatic escalation of attacks on United Nations personnel, both civilian and military and that never before has the number of United Nations civilian casualties exceeded the number of United Nations military casualties. Генеральный секретарь отмечает, что резко участились случаи нападения на персонал Организации Объединенных Наций, как гражданский, так и военный, и что никогда до этого число жертв среди гражданских сотрудников Организации Объединенных Наций не превышало числа жертв среди военного персонала Организации Объединенных Наций.
With the construction and inauguration of the military airbase in Paphos and the ongoing construction of a naval base in Zyghi for use by the Greek armed forces, South Cyprus has effectively been converted into a military outpost of Greece. В результате строительства и открытия военно-воздушной базы в Пафосе и последующего строительства военно-морской базы в Зигхи, предназначенных для использования вооруженными силами Греции, Южный Кипр фактически был превращен в военный передовой пост Греции.
During this budget period, the UNPREDEP military component of 750 troops and 35 military observers, as well as its civilian police component of 26, will be withdrawn from the mission area after 31 August 1998. В ходе нынешнего бюджетного периода военный компонент СПРООН в составе 750 военнослужащих и 35 военных наблюдателей, а также компонент гражданской полиции в составе 26 человек будут выведены из района миссии после 31 августа 1998 года.
A RAND study projects that by 2015, China's military expenditure will be more than six times higher than Japan's, and its accumulated military capital stock will be roughly five times higher (measured at purchasing power parity). Согласно прогнозу, сделанному в исследовании RAND, к 2015 году военные расходы Китая более чем в шесть раз превысят военные расходы Японии, а ее накопленный военный капитал будет примерно в пять раз больше (при оценке в соответствии с паритетом покупательной способности).
The police component of the early-effect capability will include one formed police unit and 40 individual police officers, while its military component will consist of one infantry battalion, four reserve companies, up to 60 liaison officers and military aviation capability. Полицейский компонент предварительного оперативного подразделения будет включать одно сформированное полицейское подразделение и 40 полицейских, а военный компонент будет включать один пехотный батальон, четыре резервные роты и до 60 офицеров связи, а также военную авиацию.
If the Security Council approves such a mandate, and bearing in mind that countries contributing the majority of the civilian police element are not prepared to deploy their officers without appropriate military backing, the new Mission should be composed of military and civilian police elements. Если Совет Безопасности утвердит такой мандат, и с учетом того, что страны, предоставляющие основную часть контингента гражданской полиции, не готовы оставить своих сотрудников в стране без надлежащей поддержки со стороны военного контингента, в состав новой Миссии следует включить военный компонент и компонент гражданской полиции.
In order to carry out its monitoring and verification activities, UNOMUR will have a military component of 81 military observers and a civilian component of 17 international and seven local civilian support staff. Для выполнения своих мероприятий по наблюдению и слежению МНООНУР потребуются 81 военный наблюдатель, 17 гражданских вспомогательных сотрудников, набираемых на международной основе, и семь местных гражданских вспомогательных сотрудников.