Английский - русский
Перевод слова Military
Вариант перевода Военный

Примеры в контексте "Military - Военный"

Примеры: Military - Военный
Costs for civilian personnel are included in 1.1.2. (other military personnel) Расходы по гражданскому персоналу включены в статью «Другой военный персонал» (1.1.2).
President Buyoya said the armed groups had chosen the military option, and must be persuaded to negotiate. Президент Буйоя заявил, что вооруженные группы избрали военный вариант и что необходимо убедить их вступить в переговоры.
As for the prosecution, it was considered that the military lawyer had performed his duties properly. Что касается привлечения к судебной ответственности, то было сочтено, что военный юрист исполнил свои обязанности надлежащим образом.
The provisions of the Agreement are military in character and pertain solely to the belligerents in Korea. Положения Соглашения носят военный характер и касаются исключительно воюющих сторон в Корее.
A military adviser to the Department of Peacekeeping Operations answered questions posed by Council members. Военный советник Департамента операций по поддержанию мира ответил на вопросы членов Совета.
The KFOR patrol escorted them to its underground military headquarters in a multi-storey ethnic Albanian house. Военнослужащие СДК отвели их в свой подземный военный штаб в многоэтажном доме, где проживают этнические албанцы.
The Government informed the Special Rapporteur that on 9 November the Alas military post was attacked by a separatist group. Правительство проинформировало Специального докладчика о том, что 9 ноября одна из сепаратистских групп совершила нападение на военный гарнизон в Аласе.
The Department of Peacekeeping Operations military capacities and structures must be sufficiently robust to adequately perform these support tasks. Военный потенциал Департамента и его военные структуры должны быть в достаточной степени мощными, чтобы адекватно выполнять эти задачи по оказанию поддержки.
Another military participant generally endorsed the comments made by the rapporteur. Другой военный участник в целом одобрил замечания, высказанные докладчиком.
Then began a military regime with populist overtones that lasted slightly more than a decade. С этого момента в стране воцарился военный режим популистского толка, и военные оставались у власти более 10 лет.
In other words, the scope of its jurisdiction is political, economic and even military. Иными словами, его компетенция носит политический, экономический и даже военный характер.
A high-ranking Zairian military representative was present at the practical exercise following the concluding stage of the training. На учениях, проведенных после завершения курса обучения, присутствовал заирский военный представитель высокого уровня.
Our objectives are not military, but political. Наши цели носят не военный, а политический характер.
His parliamentary immunity was withdrawn for 13 months. On 4 November 1993, the military court dismissed the charges against the author. Действие его парламентского иммунитета было приостановлен на 13 месяцев. 4 ноября 1993 года военный трибунал снял с автора все обвинения.
The issue of coordination should better be analysed in the case of complex emergencies where a military component is present on the ground. Следует более предметно проанализировать вопрос о координации деятельности в сложных чрезвычайных ситуациях, когда на местах присутствует военный компонент.
In October 1987, a military conflict broke out between LTTE and IPKF. В октябре 1987 года между ТОТИ и ИСПМ вспыхнул военный конфликт.
Civilian and military staff resources for the project have been requested and are under recruitment. Для осуществления данного проекта был запрошен гражданский и военный персонал, который уже находится в процессе найма.
Estimates for military and civilian personnel are based on actual staffing for the period from July to October 2001 and planned deployment thereafter. Смета расходов на военный и гражданский персонал составлена исходя из его фактической численности в период с июля по октябрь 2001 года и на последующем запланированном этапе развертывания.
The military regime appoints the Judges of the Supreme Court. Судей Верховного суда назначает военный режим.
It was alleged that Sudan television has a permanent military censor to ensure that the news reflects official views. По утверждениям, на суданском телевидении есть постоянный военный цензор, который следит за тем, чтобы в информационных выпусках отражалась официальная точка зрения.
The Council underlines that such a coordinated strategy for lasting peace in Sierra Leone must combine both political and military elements. Совет подчеркивает, что такая скоординированная стратегия установления прочного мира в Сьерра-Леоне должна включать как политический, так и военный элементы.
On 22 January, an office was established co-locating MINUSTAH military, police and civilian components with the Haitian National Police. 22 января было создано отделение, в котором военный, полицейский и гражданский компоненты МООНСГ располагаются вместе с подразделениями Гаитянской национальной полиции.
The military component continued to facilitate implementation of the security protocol through the ceasefire structures at sector and force headquarters levels. Военный контингент продолжал оказывать содействие в осуществлении протокола безопасности с привлечением структур контроля за прекращением огня в секторах и штабе сил.
We will also be strengthening our military contingent, since security is, of course, a crucial element in that respect. Мы также будем укреплять наш военный контингент, поскольку безопасность, безусловно, является ключевым элементом в этом отношении.
Over the past three years, the concept of integrated missions has provided a tool whose military component is enhanced by the humanitarian element. За последние три года концепция комплексных миссий позволяла создавать механизмы, военный компонент которых подкреплялся гуманитарным элементом.